Улица Байлонс, 13

Размер шрифта:

Глава 122: Преследователь (3)

Это было зелье без объяснения используемых ингредиентов. На этикетке было написано только одно предложение:

[Для глубоких ран.]

Игнорируя страх, медленно закрадывающийся в мой разум, я осторожно вылила крошечное количество зелья на изодранную кожу Лиама. Около 1 чайной ложки, наверное?

Вязкая зеленая жидкость капнула ему на кожу и начала просачиваться внутрь, испуская слабый свет.

«Почему он светится?»

Зеленый цвет и свет заставили меня по-настоящему встревожиться. У меня даже возникла безумная мысль, что это может быть радиоактивно.

Рана заживала медленно. Вроде бы заживала, а может и нет…

Недостаточная ли доза? Но, поскольку кровотечение прекратилось, я не стал рисковать и вливать еще неизвестное лекарство.

Я измотан. Это было жалкое зрелище. Тело Дилана было таким же окровавленным, как и тело Лиама. Я встал, разжег камин и вернулся.

Мне стало немного жаль Лиама, лежащего на голом полу. К счастью, погода была не слишком холодной. Я рухнула рядом с ним. Честно говоря, у меня больше нет сил сидеть. Мое зрение расплывается. У меня было такое чувство, будто огромный комар воткнул в меня соломинку и высасывает мою кровь. «Ах, мне нужно его перевязать».

Но я был слишком сонным. Я знал, что мне следует встать, но теплый воздух, казалось, расслабил мое напряжение. Я уснул, как будто меня кто-то подтолкнул.

Вопрос, который я отбросил, пока лечил Лиама, смутно висел в моем угасающем сознании.

«Если подумать, я когда-нибудь говорил Лиаму свое имя?»

* * *

Когда я снова открыл глаза, прошло уже шесть часов.

Я был удивлен, когда проснулся. Это было шоком, что я мог спать с тяжело раненым человеком рядом со мной. Я рефлекторно повернул голову, чтобы проверить Лиама. К счастью, он был жив. Должно быть, это зеленое лекарство хорошо подействовало.

Когда я откинул рубашку, теперь жесткую и коричневую от запекшейся крови, я увидел, что рана начала заживать, оставляя красный шрам. Когда я рассеянно положил руку ему на бок, он вздрогнул плечом и медленно открыл глаза. Увидев, что я поднял его одежду и положил руку ему на тело, Лиам Мур озорно улыбнулся.

«Можно ли просто пощупать спящего человека?»

«У тебя хватает духу шутить сразу после пробуждения, так что, полагаю, у тебя все в порядке?»

Когда я возразил, Лиам Мур мило моргнул. Мне кажется, его наглость догоняет тридцатилетнего Лиама Мура. Мне следовало бы тогда твердо установить дисциплину, но я упустил этот шанс, и теперь он вырос в нахального взрослого. Со смешанными чувствами я коснулся его лба. У него была небольшая лихорадка.

«Болит где-нибудь?»

Лиам снова зарылся головой в одеяло. Он выглядел сонным. Его хриплый голос прозвучал приглушенно.

«Все мое тело болит и ломит, как будто его избили. Может, ты наступил на меня, пока я спал?»

«Это невозможно».

«У меня тоже кожа на боках стянута».

«Это потому, что плоть отрастает. Кусок отвалился, помнишь?»

Это, казалось, оживило память Лиама. Он несколько раз ощупал бок, по-видимому, проверяя, что он хорошо зажил, без каких-либо следов глубокой раны.

Лекарство действительно хорошо подействовало. Может, мне стоит купить его себе в следующий раз.

«Понятно. Он снова вырос. Что ты сделал?»

При этом вопросе мой взгляд обратился к ящику, передняя часть которого была полностью разбита.

После того, как я потушил срочный пожар, у меня случился момент «упс». Можно ли было вломиться в чью-то комнату и сломать мебель? Но это уже было сделано, было слишком поздно беспокоиться об этом сейчас. Осталось только признаться. Я открыл рот с довольно серьезным и торжественным выражением лица.

«Лиам. Слушай без слез».

Лиам посмотрел на меня круглыми, как у оленя, попавшего в капкан, глазами. Увидев это, я на мгновение замялся. Объяснение, которое я приготовил заранее, было отброшено, и вместо него выскочило странное утверждение.

«В твоем ящике было много вещей».

И это было отчасти правдой. Примерно на 95% правдой?

Как только я закончил говорить, Лиам вскочил со своего места и посмотрел на ящик. В конце его взгляда лежал потрепанный ящик, выглядевший жалко. А на полу катались пустые бутылки и одеяла, испорченные засохшей кровью. Лиам вытер лицо насухо и откинул назад короткие волосы, бормоча.

«Тебе удалось его найти, да?»

«Дилан указал на подозрительные вещи в твоей комнате».

Лиам пробормотал имя Дилана. Он, должно быть, жалеет, что выбрал не того соседа по дому.

В любом случае, меня это устраивало, пока он был в безопасности. Остальное — проблема Лиама и Дилана, которую они должны решить после того, как я уйду. Вот что ты получаешь за такое подозрительное поведение.

«Хм. А еще я использовала какое-то зеленое лекарство вместе с ним. Оно хорошо сработало».

Лекарство, которое промелькнуло в голове Лиама, казалось, было всего одно. Да, это должно быть лекарство, которое ты делал для тяжелых травм, оно не имеет смысла, если ты о нем не знаешь. Он спросил, попеременно глядя на свою плоть и на меня, несколько испуганным тоном.

«…Сколько вы использовали?»

«Примерно ложку?»

Уф. Я услышал вздох облегчения. Кажется, мне повезло, что я правильно угадал дозировку.

Лиам уставился на меня на мгновение, затем протянул руку и грубо взъерошил мне волосы. Даже когда я проворчала «А!» и пожаловалась, ему, похоже, это просто понравилось. Уголки его гладких губ изогнулись, отчетливо обнажив клыки.

«Джейн, благодаря тебе я снова выжил».

«Ничего страшного. Я просто помогаю…»

Подождите. Он сказал «снова»?

«Снова?»

У Лиама было выражение «ой». Как будто он сожалел, что сказал что-то слишком поспешно.

Я крепко схватил его за одежду, чтобы не дать ему сбежать. Лиам, пойманный мной, закатил глаза и сказал: «Эээ…»

«Откуда ты знаешь мое имя? Что ты имеешь в виду, когда говоришь «снова» тебя спасу? Разве тебе не двадцать два? Откуда ты меня знаешь?»

Мое время и время Лиама различаются. Точнее, Лиам здесь живет в другом времени, нежели я. Даже если мы встречались один раз, когда ему было восемнадцать, и еще раз, когда ему было двадцать два, это значит, что Лиам здесь на самом деле не должен знать «Джейн».

Мы были вместе с середины и до конца двадцатых годов Лиама Мура. И «я» впервые встретила Лиама Мура в ноябре, когда ему было двадцать девять. Джейн, которая спасла Лиама Мура, — это я, то есть я через семь лет. И я никогда не говорила восемнадцатилетнему Лиаму или двадцатидвухлетнему Лиаму, что я «Джейн».

«Что, черт возьми, это значит, Лиам Мур?»

Рука Лиама естественно ощупала и обняла меня за талию. В этом жесте я увидела слишком знакомого тридцатилетнего Лиама. Нет, ему тридцать лет?

Лиам Мур улыбнулся, его фиолетовые глаза изогнулись. С каких это пор его глаза стали фиолетовыми? Я не уверен.

«…Это благодаря тому человеку».

«Не будьте туманны, объясните как следует».

«В процессе латания трещин в его душе я, с другой стороны, тоже смогла читать этого человека. Теперь, когда он ослаб, для меня это стало возможностью заглянуть внутрь».

В конце концов, это означает, что он украл воспоминания тридцатилетнего Лиама. Я не знала, приветствовать это или нет.

Будет ли это разрешено? Я имею в виду, будет ли мир терпеть это? Порочный баланс, который не прощает людям даже малейшей правды и заставляет их платить за это безумием, вряд ли простит Лиаму Муру кражу проблеска будущего.

Видя мое беспокойство, Лиам махнул рукой.

«Конечно, там было не так много контента. Только какие-то мелочи, но ровно столько, чтобы не изменить ход моей жизни. После некоторых поисков я нашёл ваше имя».

«…»

«Ты и в прошлый раз мне ничего не сказала, Джейн».

Нет. Это потому, что ты оттолкнул меня прежде, чем я успела тебе сказать. Я не пыталась скрыть свое пустое выражение. Когда я отпустила воротник Лиама, он широко улыбнулся. Увидев это лицо, я почувствовала усталость и села немного дальше.

Вот тогда это и произошло. Сзади меня подул горячий ветер. Я почувствовал между пальцами мелкий песок, нагретый. Это был мелкозернистый песок, который занесло ветром и где-то накопился. Я слабо пробормотал.

«Песок?»

Лиам, который поправлял одежду, остановился. Затем он медленно поднял голову.

Почему в этих глазах отражался страх? Я ощупывал пол с чувством некоторой растерянности. Мои пальцы коснулись чего-то плоского и гладкого, к чему я прислонился.

«Вы собираетесь?»

Лиам Мур спросил так. Его голос был полон беспокойства.

Я не мог ответить. Я пытаюсь уйти? Как я выгляжу в его глазах?

То, к чему я прикоснулась, было зеркалом. Большое и богато украшенное зеркало, которое подошло бы для туалетного столика дамы. Видя, как Лиам небрежно поставил его на пол, я поняла, что он просто хранил его или, возможно, собирался выбросить. За красивым зеркалом, вырезанным из винограда, колючих лоз и чертополоха, что-то звало меня.

Ветер дул из-за зеркала. Мои волосы развевались сами по себе.

«Он зовет».

Я пробормотал, как завороженный. Это была какая-то интуиция, словно сама истина говорила со мной.

Он зовет меня. С другой стороны. Оттуда.

«Джейн…»

Я услышала тихий голос Лиама Мура. Он смотрел на меня с жалостью. Я почувствовала что-то похожее на это чувство в его взгляде на меня. Затянувшееся чувство, желание не уходить. Возможно, если бы Лиам Мур был немного моложе и эгоистичнее, он бы удержал меня.

Лиам выглядел очень смущенным из-за собственной тревоги. Из-за эмоций, которые не были его собственными. Я знаю.

Лиам медленно приблизился на коленях и остановился передо мной.

«Лиам».

Смущенные глаза обратились на меня.

Улица Байлонс, 13

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии