Выражение его лица, казалось, говорило: «Ты сам напросился». Я пожал плечами и вытащил ногу из ямы. Затем, не колеблясь, я отвернулся. Эти ребята, поняв ситуацию, начали карабкаться по куче грязи, отчаянно крича.
«Эй, Дилан! Дилан! Мы ошибались!»
«Да, мы облажались! Не бросай нас здесь!»
Знакомые голоса.
Я устало шел, пока их крики не стихли. Честно говоря, я был измотан. Я никогда не думал, что заблудюсь в таком месте. Но чтобы заблудиться во времени и пространстве? Сколько еще раз мне придется пройти через это?
Был ли я в отчаянии или нет, мое тело инстинктивно помнило свое место назначения. Я увидел знакомую школу. Я не мог ошибиться. Я тихо пробормотал себе под нос.
«Кембридж?»
Постепенно в моей памяти всплыло конкретное воспоминание, связанное с Кембриджем.
«Мы ведь посещали одни и те же курсы в Кембридже, не так ли?»
Это был голос, который я почти забыл. Лицо было наполовину забыто. Но теперь, когда воспоминание всплыло, я не мог игнорировать тревожное предположение, формирующееся в моем сознании. Что это место, как и только что, было частью «прошлого» Лиама. Я двинулся вперед. Охранник выглядел пораженным моим растрепанным видом. Я подумывал пройти мимо него, но потом решил заговорить.
«Простите. В лесу есть яма».
«Простите?»
«Там застряли четыре человека. Я пытался их вытащить, но не получилось. Можете позвать на помощь?»
Честно говоря, я не слишком беспокоился о последствиях. Они уже однажды испытали поражение и больше не посмеют связываться со мной. Эти ребята скорее скажут, что случайно упали в яму, чем признают, что их избил и загнал в ловушку Дилан Вермилтон.
Игнорируя охранника, который спросил, все ли со мной в порядке, я поплелся прочь. Мне нужно было переодеться. К счастью, моя синхронизация с этим телом оказалась достаточной, и у меня не было недостатка в знаниях о Кембридже. Это было место, где город и университет были объединены, и студенты жили в квартирах в центре города, а не в отдельных общежитиях. Похоже, это была давняя традиция. У Дилана было место рядом с юридической школой.
«Дилан, по крайней мере, у тебя приличное жилье», — пробормотал я, впечатленный удивительно чистым пансионом. Я почувствовал кого-то позади себя.
«Что с этим взглядом?»
Это был беспечный голос, но как я мог забыть его? Я повернул голову с намеком на радость. Черные волосы, густые, прямые брови. Его красивое лицо заставило меня ахнуть.
«Л… Мур».
Я чуть не произнес его имя, но успел вовремя выкрикнуть его фамилию. Лиам слегка кивнул. Он держал бумажный пакет, вероятно, с продуктами.
Он выглядел старше и взрослее, чем восемнадцатилетний Лиам, которого я помнил. Он сбросил большую часть своей мальчишескости, но все еще не казался полностью взрослым.
«Что ты там делаешь?»
Лиам спросил. Я потянул ручку двери, но она была заперта. У меня не было ключа. Я указал на свои пустые карманы и потрепанный вид, что-то жалко пробормотав.
«Мур, у меня нет ключа».
Лиам щелкнул языком и сунул мне в руки бумажный пакет. Он шагнул вперед и отпер дверь.
«Вероятно, ты потерял его, когда тебя снова избивали».
«Ваша проницательность никогда не перестает удивлять».
Я не мог не выпалил. Лиам бросил на меня короткий взгляд. Я объяснил.
«Ты всегда говоришь так, будто видишь людей насквозь».
«Что это ты вдруг со мной заговорил?»
По сравнению с молодым Лиамом, его слова были гораздо сдержаннее. Может быть, он немного смягчился. Я пожал плечами, скрывая удовлетворение его ростом.
«Любой бы потерял самообладание, если бы его едва не похоронили заживо».
«Итак, они наконец перешли черту?»
«Все в порядке. Я им вернул деньги».
Я попытался войти в дом, но Лиам зашипел, остановив меня. Он говорил так, будто ругал семилетнего ребенка.
«Даже не думай заходить в наш общий дом с грязными ногами».
Затем он бросил в меня полотенце.
«Сними одежду».
«Если я их сниму, я останусь голой».
«Грязь не допускается».
«Когда вы начали заботиться о чистоте?»
«Сними их».
Сдерживая слезы, я извинился перед телом Дилана Бермилтона. Извини, мужик. Я не хотел раздевать тебя перед другим парнем. Это даже не был твой выбор.
Я неохотно сняла рубашку первой, чувствуя себя немного менее застенчивой. Лиам протянул мне корзину для белья.
«Положи их сюда».
«Ты собираешься продолжать смотреть?»
«И брюки тоже».
Ладно, я их сниму. Я закрыл глаза и спустил штаны. По крайней мере, на мне было нижнее белье. Все должно быть в порядке. Чувство достоинства Дилана, возможно, немного поцарапано, но после быстрой стирки все будет в порядке.
Я тихонько схватила халат с ближайшей вешалки, надела его и переобулась в тапочки. Я была готова отправиться в ванную.
«Этого достаточно?»
Наконец, Лиам отодвинулся от входа. Я вздохнул и прошел мимо него. Его пронзительный взгляд, казалось, все еще следил за мной, но у меня не было сил на разговор. После того, как меня заставили раздеться, что еще можно было сказать?
Даже среди этого, тело Дилана послушно предоставляло мне информацию о его жилище. Дилан пользовался вторым этажом; ванная была на втором этаже. Лиам Мур жил на первом этаже. Кухня также была на первом этаже.
Мое впечатление от этого было таким:
«У вас, ребята, целый дом в вашем распоряжении?»
Ого, они, должно быть, богатые…
* * *
Мне нужно было смыть грязь, но это было чье-то чужое тело. И это было даже не тело Лиама Мура. Я не мог вынести вида голого тела другого мужчины. Поэтому я пошел на компромисс, крепко зажмурив глаза. Я старался держать их закрытыми большую часть мытья. Это был мой способ проявить уважение к телу Дилана. Хотя я не был уверен, оценит ли это Дилан.
Может быть, я ненадолго открыл глаза, когда залезал в ванну? Мне потребовалось больше тридцати минут, чтобы смыть всю грязь и листья с рук и головы. Когда я закончил и вышел, я наконец-то смог хорошенько рассмотреть лицо тела, которым я управлял.
«Ух ты.»
У Лиама Мура была довольно мрачная аура, но Дилан Бермилтон выглядел еще мрачнее. Он казался тем, кто несет на себе все несчастья мира.
Его неряшливая челка закрывала брови и лезла в глаза. Его светлые волосы были жесткими, как метла, хотя у него было достаточно средств для ухода за ними. Кудрявая текстура делала их еще хуже.
Я повозился с мокрой челкой. Молодой человек в зеркале подвинул руку, чтобы коснуться своей челки, как раз когда я это сделал. Я пробормотал себе под нос.
«Никто другой не будет выглядеть таким потрепанным, как ты, Дилан, даже после стирки».
У Дилана Бермилтона были поразительно голубые глаза, но их скрывала челка. Если бы он носил волосы наверху или хотя бы подстригся короче, он бы выглядел гораздо лучше.
«В твоем возрасте тебе следует укладывать волосы, красиво одеваться и, возможно, ходить на свидания, как все остальные».
Я порылась на полках в ванной и нашла ножницы. Я начала медленно стричь его челку.
Пока я был в этом теле, я бы убедился, что никто не недооценивает Дилана. Первые впечатления были решающими.
Я аккуратно подстригла его волосы, оставив их в аккуратной круглой форме. Мне потребовалось меньше десяти минут, чтобы найти одежду в шкафу, надеть ее и выйти из комнаты.
Вкусный запах наполнил дом. Он доносился снизу. Запах заставил меня осознать, насколько я голоден. Я не был уверен, ел ли Дилан, но я ничего не ел. Было уже больше пяти вечера.
Я нетерпеливо сбежал по лестнице и обнаружил Лиама Мура, развалившегося за кухонным столом. Он положил ноги на другой стул и был поглощен газетой. Он выглядел как бездельник. Его рукава были закатаны до локтей, а рубашка была свободно застегнута.
Он взглянул на меня, когда я приблизился. Я тупо уставился на него на мгновение, затем указал на еду на столе.
«Мур, это ты сделал?»
Лиам равнодушно кивнул.
Ого, очки. Очки подошли Лиаму на удивление хорошо. Он посмотрел на меня поверх газеты взглядом, который говорил: «Почему ты не сидишь?»
Выражение его лица слегка изменилось, когда он увидел мою изменившуюся внешность.
«Ты подстригла волосы».