Когда я обняла его за шею, Лиам вздрогнул. Он держал меня с тревогой, слегка повернувшись, как будто за нами кто-то мог гоняться.
«Все в порядке. Клара не придет», — объяснил я.
Лиам медленно моргнул, требуя объяснений.
С чего мне начать? Я закатил глаза.
«Ну, во-первых. Э-э. Я…»
«Я знаю, что ты не Джейн Осмонд».
Подождите минуту.
У меня закружилась голова. Откуда он знает? Откуда он вообще может знать?
«Ты мне сам сказал».
«Извините, я только что подумал вслух?» «Нет. Ваше выражение лица выдало это».
И я действительно рассказала об этом Лиаму? Я что, с ума сошла?
Наконец, я понял, почему Клара спросила, что я сделал. Должно быть, я рассказал Лиаму Муру правду, включая мою личность, а может, и больше.
«Итак, я не могу вспомнить, потому что…»
«Ты просил меня стереть твою память».
Лиам тихо прошептал, прижимаясь лбом к моему. Засохшая кровь на его челке царапала мой лоб. Если я войду в таком виде, миссис Майер закричит, нелепо подумала я, положив руку на щеку Лиама.
«…Ладно. Это упрощает задачу. Эм, у моего блокнота есть особая сила. Я могу использовать ее, чтобы повернуть время вспять».
Лиам ответил задумчивым мычанием. Я медленно объяснил ему все, не торопясь. В конце концов, здесь не было никаких насекомых или подслушивающих, только черепа, встроенные в стены.
«…Итак, за нами гнались, и мы упали в какой-то проход, а в конце его стояла странная статуя».
К этому моменту Лиам, казалось, беспокоился о моем рассудке. Странно, что я все еще в здравом уме? Нет, я тоже почти потерял рассудок. Удача, возможно. Даже сейчас я не уверен, как я это выдержал. Воспоминания об этом вернули неприятное ощущение, поэтому я опустил детали.
«Не буду вдаваться в подробности. Это была просто странная глыба на троне. Вот и все. «О нет, мне нужно выбраться отсюда», — подумал я, и тут вошла Клара. Должно быть, она решила пожертвовать мной вместо того, чтобы убедить меня».
Хватка Лиама на моей талии на мгновение усилилась, прежде чем расслабиться. Он выглядел так, будто хотел найти Клару и отругать ее. Я слегка ущипнула его за щеку. Ой, тихо пробормотал Лиам, выражение его лица снова смягчилось. Хорошо.
«Там был гроб. Если бы я вошел, я бы прикусил себе язык и умер. Он был полон насекомых… Давайте пропустим эту часть, слишком больно вспоминать. В критический момент приехал старик на колеснице и спас меня. Он даже показал мне дорогу сюда».
«Старик? Старик?»
«Да, в конной повозке… с бородой».
Лиам выглядел ошеломленным.
«Он показался мне хорошим человеком».
«Ты так думаешь?»
Лиам посмотрел на меня с доверием, и я рассмеялся.
Тревожно, как он, казалось, верил всему, что я говорил. Почему этот проницательный, умный человек стал таким доверчивым передо мной?
Когда я снова ущипнула его за щеки, Лиам испустил тревожный вздох и поднял меня, держа в своих руках, пока он стоял. Он растворился в темной пустоте, его сильные руки поддерживали мои колени.
«Я могу ходить».
«Я знаю. Но я просто хотел это сделать».
Как я могла отказаться? Я наклонилась в объятия Лиама Мура, позволив ему нести меня.
«Ой.»
Лиам повернул голову на мой вздох. Его лицо было так близко, что я на мгновение забыл, что собирался сказать, но я восстановил самообладание.
«Стоит ли нам позвонить в Гринвич, чтобы разобраться с этим?»
Я беспокоился о людях, которые еще живы внутри. Гринвич был бы хорош в поиске скрытых мест; они могли бы спасти выживших.
Лиам кивнул.
«Сотрудники Скотленд-Ярда не справились бы с этим».
Лиам объяснил, что начальство в Ярде, скорее всего, будет отрицать существование этого места и запечатает вход. Людей внутри оставят умирать.
Я не мог этого вынести. Люди, которых притащили сюда в качестве жертв, не выбирали этого.
«Внутри много людей. Надеюсь, Гринвич сможет их спасти».
«Я знаю. Это их долг. Они должны прибыть к тому времени, как мы выйдем».
Я восхищался его тщательной подготовкой.
Я не знала, как я выгляжу, но Лиам рассмеялся, увидев мое лицо. Он молча затрясся от смеха. Я игриво похлопала его по плечу, и Лиам прошептал, сжимая меня в объятиях.
«Я достоин похвалы?»
«Да. Самый похвальный в мире».
«…Тогда поцелуй меня».
Боже, какая бесстыдница. Требует поцелуя в награду за мое спасение.
Но меня не смущала эта его хитрая сторона. Глядя на покрасневшие уши Лиама Мура, я нелепо подумал: «Мне это даже нравится». Слава богу, я не сказал этого вслух.
Лиам мило затрепетал ресницами, и я была заворожена этими чертовыми ресницами. Кому нужна причина, чтобы влюбиться в хитрую лису? Просто потому, что они красивые.
Когда черный, лоснящийся лис улыбнулся, я нежно поцеловал его.
Губы Лиама Мура имели привкус железа, и это заставило меня понять, что что-то не так.
«Тебе больно?»
Глаза Лиама расширились. Он выглядел почти побежденным. Это было необычно; он был не из тех, кто легко показывал свои эмоции.
При более близком рассмотрении его щеки были чрезвычайно бледны. Его губы, обычно странного оттенка красного, теперь были бескровными. Это было не просто от холода; он выглядел ужасно больным. Рубашка под его пальто была пропитана кровью, местами засохла.
Я схватил коричневатое пятно и нахмурился.
«Что случилось?»
«Мне пришлось прибегнуть к крайним мерам».
Как он мог так небрежно говорить такие вещи?
Я собирался надавить еще сильнее, но внезапный всплеск солнечного света заставил меня закрыть рот. Лиам накрыл мое лицо своим пальто, беспокоясь, что мои глаза могут быть повреждены из-за долгого нахождения под землей.
«Не открывай глаза».
Лиам прошептал. Я почувствовала, как он осторожно положил меня на траву, и почувствовала, как вокруг нас собираются люди.
«Лиам?»
Теплая рука приподняла пальто и коснулась моего лба. Лиам?
«Это я, мисс».
Оуэн. Он проверял мой пульс и другие жизненные показатели.
«Оуэн, где Лиам?»
«Не говори ничего. Побереги силы. Ты так слаба, это чудо, что ты еще в сознании, мисс».
Мне?
Услышав это, я почувствовал, как на меня накатила волна усталости. Когда я в последний раз спал? Я повторял этот день десятки раз, делая его невероятно длинным.
Ой, я не спал. Неудивительно, что я так устал.
Голоса бормотали вокруг меня, далекие и приглушенные. Признак потери сознания. Я отчаянно вцепился в рукав Оуэна.
«Внутри есть люди».
«Я знаю. Мы знаем».
«Где Лиам… Оуэн, Лиам…»
Я почувствовала, как рука Оуэна осторожно отдернула мою руку.
Мне было очень сонно.
* * *
К тому времени, как я открыл глаза, ропот вокруг меня затих. На мгновение я растерялся, ничего не видя.
Я плавал в воде. Все было мокрым, и вода была немного теплее моего тела. Но я не мог видеть ни своих рук, ни чего-либо еще.
Это было пространство Эла?
Что-то цеплялось за мои веки, раздражая меня. Я коснулся лица, ощутив ткань.
«Не удаляй его».
Знакомый голос. Оуэн Кассфайр.
Медленно приведя в порядок свои воспоминания, я вспомнил, что упал в обморок, как только вышел из пещеры. Там были и другие люди, кроме меня. Но я не слышал голоса Лиама, когда мы вышли.
Так где же был Лиам?
«Как Лиам?»
«Он…»
Почему он ничего не сказал?
Внезапно началась паника. Я замахал руками, и вода хлынула мне в рот. Фу, солёная!
«Соленый?»
Я понял, что могу плавать без усилий, поскольку в воде высокое содержание соли.
Я пошевелил руками и понял, что нахожусь в стеклянном баке, не очень большом. Ощупывая его, я заметил, что верх открыт.
«Скажи мне прямо сейчас, Оуэн. Что случилось с Лиамом Муром?»
«…Его состояние нехорошее. Он перенапрягся за короткое время. Черт возьми, он сказал мне ничего не говорить».
Он планировал завязать мне глаза и оставить здесь отдыхать, а к тому времени, как я проснусь, все исправить.
Мое выражение лица стало холодным, заставив Оуэна заикаться. Он, казалось, пытался защитить Лиама, но он был так же виновен.
Слегка дрожащим голосом я тихо спросил:
«Он умирает?»