Улица Байлонс, 13

Размер шрифта:

Глава 110: Истина (5)

Когда я обняла его за шею, Лиам вздрогнул. Он держал меня с тревогой, слегка повернувшись, как будто за нами кто-то мог гоняться.

«Все в порядке. Клара не придет», — объяснил я.

Лиам медленно моргнул, требуя объяснений.

С чего мне начать? Я закатил глаза.

«Ну, во-первых. Э-э. Я…»

«Я знаю, что ты не Джейн Осмонд».

Подождите минуту.

У меня закружилась голова. Откуда он знает? Откуда он вообще может знать?

«Ты мне сам сказал».

«Извините, я только что подумал вслух?» «Нет. Ваше выражение лица выдало это».

И я действительно рассказала об этом Лиаму? Я что, с ума сошла?

Наконец, я понял, почему Клара спросила, что я сделал. Должно быть, я рассказал Лиаму Муру правду, включая мою личность, а может, и больше.

«Итак, я не могу вспомнить, потому что…»

«Ты просил меня стереть твою память».

Лиам тихо прошептал, прижимаясь лбом к моему. Засохшая кровь на его челке царапала мой лоб. Если я войду в таком виде, миссис Майер закричит, нелепо подумала я, положив руку на щеку Лиама.

«…Ладно. Это упрощает задачу. Эм, у моего блокнота есть особая сила. Я могу использовать ее, чтобы повернуть время вспять».

Лиам ответил задумчивым мычанием. Я медленно объяснил ему все, не торопясь. В конце концов, здесь не было никаких насекомых или подслушивающих, только черепа, встроенные в стены.

«…Итак, за нами гнались, и мы упали в какой-то проход, а в конце его стояла странная статуя».

К этому моменту Лиам, казалось, беспокоился о моем рассудке. Странно, что я все еще в здравом уме? Нет, я тоже почти потерял рассудок. Удача, возможно. Даже сейчас я не уверен, как я это выдержал. Воспоминания об этом вернули неприятное ощущение, поэтому я опустил детали.

«Не буду вдаваться в подробности. Это была просто странная глыба на троне. Вот и все. «О нет, мне нужно выбраться отсюда», — подумал я, и тут вошла Клара. Должно быть, она решила пожертвовать мной вместо того, чтобы убедить меня».

Хватка Лиама на моей талии на мгновение усилилась, прежде чем расслабиться. Он выглядел так, будто хотел найти Клару и отругать ее. Я слегка ущипнула его за щеку. Ой, тихо пробормотал Лиам, выражение его лица снова смягчилось. Хорошо.

«Там был гроб. Если бы я вошел, я бы прикусил себе язык и умер. Он был полон насекомых… Давайте пропустим эту часть, слишком больно вспоминать. В критический момент приехал старик на колеснице и спас меня. Он даже показал мне дорогу сюда».

«Старик? Старик?»

«Да, в конной повозке… с бородой».

Лиам выглядел ошеломленным.

«Он показался мне хорошим человеком».

«Ты так думаешь?»

Лиам посмотрел на меня с доверием, и я рассмеялся.

Тревожно, как он, казалось, верил всему, что я говорил. Почему этот проницательный, умный человек стал таким доверчивым передо мной?

Когда я снова ущипнула его за щеки, Лиам испустил тревожный вздох и поднял меня, держа в своих руках, пока он стоял. Он растворился в темной пустоте, его сильные руки поддерживали мои колени.

«Я могу ходить».

«Я знаю. Но я просто хотел это сделать».

Как я могла отказаться? Я наклонилась в объятия Лиама Мура, позволив ему нести меня.

Улица Байлонс, 13

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии