Улица Байлонс, 13

Размер шрифта:

Глава 10: Захватчик (2)

«Если я процитирую глубокую проницательность моего помощника, я приду к выводу, что конечным пунктом этого дела об убийстве станет Биг-Бен».

«Башня очень высокая. Она будет хорошо видна даже из-за пределов города. Для таких людей Биг-Бен — самый аппетитный символ. Ах, эта молодая леди мне очень нравится во многих отношениях. Она умная, милая, я понимаю, почему ты так ее ценишь. Ты заставил ее одеться как мужчина, потому что боялся, что я ее заберу? Бедный Лиам».

«Хватит!» — крикнул Лиам. Редко можно было увидеть, как обычно циничный Лиам краснеет и смущается.

Люцита лениво рассмеялась, подперев подбородок рукой. Наблюдая, как Лиам Мур кипит, она заговорила.

«Это дело рук человеческих. Я понимаю, что вы подозреваете нас и других, но это дело рук человеческих».

«Или те, кто работает с ними. У них могут быть свои мотивы, Люсита».

Глаза женщины, теперь свободные от поддерживающей руки, мерцали холодным светом. Ее щеки сияли, как опалы, но на ее лице не было улыбки. Я был на мгновение поражен разницей, вспомнив ее некогда нежную и безмятежную улыбку.

«Скажи мне, Люсита, возможно ли исполнение «Запретной песни»?»

— снова спросил Лиам Мур, не дрогнув даже перед лицом ее грозной ауры.

«…Нет такого существа, которое было бы настолько глупо, чтобы сделать это. Пока здравомыслие нетронуто!» «Но тем, кто служит Королю Воронов, трудно сохранить здравомыслие».

«Ваш очаровательный клуб не исключение!»

Люцита резко возразила. После минуты глубокого вдоха, чтобы успокоиться, Лиам ответил спокойно.

«…Вот почему я и спрашиваю. Кто избежал взора Меридиана?»

Меридиан?

Я на мгновение прищурился. Мой блокнот успешно записывал весь этот диалог, но многие термины было трудно интерпретировать, из-за чего у меня возникло ощущение, будто я ищу одинокую лодку в бурном море.

После долгого молчания Люсита сдалась.

«Пятьдесят процентов. Если это связано с «учеными», то может быть и больше. Я скажу вам местонахождение подозреваемых. Если вы встретитесь с Plurititas и получите ответы».

«Отправьте его на Бейлонц-стрит, 13. Я передам ответ позже».

Лиам Мур резко встал, как будто больше не на что было смотреть, и протянул мне руку. Он даже не прикоснулся к странным поисковым устройствам.

Он не говорил, но я знала, что он очень расстроен. Слегка склонив голову на прощание с Люситой, странной женщиной, я взяла его за руку.

«Лиам Мур».

Когда мы собирались уходить, раздался голос Люциты. Хотя он не ответил, остановка Лиама в его шагах послужила молчаливым ответом.

«Слишком долгое прятаться не поможет. Ради вашей безопасности. Последуйте моему совету».

«Я сам разберусь со своими делами».

И на этом всё закончилось.

Коридор, который казался таким длинным при входе, оказался на удивление коротким на выходе. Ничто не мешало нам. Только Лиам Мур вывел меня наружу, и как только мы освободились от этого звероподобного дома, мы наконец-то сделали глубокий вдох.

Лиам Мур вернулся к своему расслабленному и игривому состоянию. Хотя я все еще не мог многого от него прочитать, я знал, что он размышляет о нашем предыдущем разговоре.

«Нам нужно встретиться с Plurititas».

Лиам пробормотал, словно вздыхая, на его лице отразилось нежелание.

«Кто именно этот Плюрититас?»

«Очень безумный ученый, дорогая Джейн. Он может вам сильно не нравиться. Нет, вы можете его совершенно презирать. Его одержимость знаниями экстремальна».

Но такие предупреждения меня не пугали. Ничто не может быть страшнее моей нынешней ситуации.

Тем временем окно моего задания в правой части поля зрения обновилось, и появилось сообщение:

[Безумный ученый: Поговорите с Плюрититас.]

Я почти успокоился. Если бы он хотел презрения, я бы с радостью его дал. Но я понимал жгучее желание знаний. Лиам Мур знал о «Джейн Осмонд», но он не знал «меня». Никто не охватывал меня больше, чем мое собственное желание и одержимость.

Ему нужно было сотрудничать с нами.

Да. И мы бы его извлекли.

Правда.

* * *

У безумного ученого Плурититаса был особняк на Минет-авеню в районе Халеден.

По словам Лиама Мура, этот человек обладал ослепительным интеллектом и ненасытной жаждой знаний. Он был настолько отвратительной фигурой, что Лиам добавил: «Мне он, вероятно, не понравится».

Пока мы ехали в покачивающейся черной карете, мы молча смотрели друг на друга, направляясь на встречу с кем-то, кто мог бы быть моей родственной душой. В серых глазах Лиама был намек на вину, возможно, за то, что он привез меня сюда. Он постоянно казался на грани того, чтобы что-то сказать.

«Тебе есть что сказать?»

Когда я наконец спросил от разочарования, он просто захлопнул рот, как наказанный ребенок.

Я немного злился на него, но я знал, что ничего не поделаешь. Когда я стал настолько осведомленным в этих вещах? Когда я начал беспокоиться о делах Лиама Мура? Было очевидно, что оставить все как есть было бы лучше для моего психического здоровья.

Лиам, возможно, изнемогая от напряжения, все время прочищал горло и отпивал глоток из серебряной фляги.

«Чай?»

Я спросил, и Лиам кивнул с неопределенной улыбкой.

Примерно в это время плохо подрессоренная карета наконец въехала в ряд домов. Особняк, куда мы направлялись, показался за изящными черными железными оградами.

Халеден был жилым районом, поэтому неудивительно было обнаружить здесь такие дома, но этот особняк казался несколько неуместным.

Лиам Мур выскочил, даже не воспользовавшись подножкой, и протянул руку. Не время для гордости, я с благодарностью принял его помощь. Он коротко улыбнулся моему согласию, и я игриво подтолкнул его в бок.

Это место было светлее и привлекательнее особняка Люситы, но все равно оставалось тревожное чувство, связанное с людьми в зале.

Заметил ли Лиам? Даже дворецкий не был исключением, и мне стало не по себе от доброго старика, заставившего меня пробормотать приветствие. Это было не похоже на меня, всегда дружелюбного к пожилым людям.

Дворецкий был настолько ухожен и опрятен, что было трудно прочесть какие-либо мысли по нему. Я мог только предположить по его неловкой походке, что у него может быть протез ноги.

Он был чрезвычайно вежлив и постоянно говорил о том, как рад нашему визиту его хозяин, пока мы наконец не встретили Плурититас.

* * *

В кабинете было скорее прохладно, чем уютно. Это было похоже на то, что я испытал в коридоре особняка Люситы. Чем дальше я шел по ковру, тем холоднее становилось, словно заходишь в овощной отдел рынка.

Когда я слегка вздрогнула, Лиам на мгновение обнял меня за плечи, а затем убрал руку. Это тепло помогло мне продолжать смотреть вокруг.

Самым поразительным были ряды полок, заставленных чем-то вроде витрин, доходившие до потолка и создававшие впечатление, что стены сделаны из витрин.

Внутри стеклянных дверей были упакованы цилиндры высотой около фута. Они имели равнобедренные треугольные украшения, но были непрозрачными, скрывая свое содержимое.

Plurititas. Мужчина был джентльменом в элегантном костюме с аккуратно причесанными волосами. Ему было максимум лет двадцать с небольшим. Он больше походил на консультанта, чем на ученого. С ямочками на щеках, которые появлялись, когда он улыбался, он казался симпатичным, вероятно, довольно популярным.

Его внешность делала его далеким от безумца, но было в нем что-то, что настораживает. Возможно, это был его настойчивый взгляд.

«Я не ожидал, что сюда приедет человек, утверждающий, что знает все».

Его почти флуоресцентные голубые глаза устремились на нас. Он посмотрел на Лиама со смесью приветствия и раздражения, приближаясь, слегка согнувшись. Он был ростом более семи футов.

Пробормотав, мужчина, который был на голову выше Лиама Мура, сказал:

«С таким выдающимся интеллектом вы сможете достичь своих целей без наших советов».

Лиам оскалил зубы в улыбке.

«Это дело требует вашего сотрудничества».

Улица Байлонс, 13

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии