Глава 356 Герой»s HomeThanks к напоминанию Ашросфина, команда Роланда не вошла в город Бьянка, но обошла его по другой дороге.»
Первый принц проводил большую часть своего времени в городе, особенно в этот критический момент, чтобы завоевать больше союзников и сделать меньше врагов.
Хотя первый принц сделал смелое заявление, а солдаты города Бьянки искали королеву, они не могли проверять каждого, кто проходил мимо города Бьянки. Кроме того, Роланд никогда по-настоящему не входил туда, так что солдаты понятия не имели, что королева заглядывала сюда.
Затем Роланд миновал еще два города и связался с председателями магических башен. Ему очень повезло, что они оба были открыты для общения.
Роланд поговорил с каждым из них пару дней и узнал много нового.
Ученики магии тоже многому научились.
Из-за этой связи и общего времени в пути команде потребовался почти месяц, чтобы добраться до деревни Рид.
В эту минуту был уже вечер. Экипажи ехали по узкой, грязной дороге, и деревья были окутаны закатом.
Андонара чувствовала себя довольно неуютно в экипаже, вероятно, потому, что она все ближе и ближе подбиралась к своему дому.
Роланд все еще изучал эльфийские заклинания. Он обдумывал, как уменьшить трансформационные потери.
Теперь у него было два варианта. Первый состоял в том, чтобы снизить затраты энергии, изменив воздействие узлов на эльфийские заклинания, а второй-изменить структуру его ментальной силы.
Но ни один из вариантов не был легким.
На самом деле, существовал и третий вариант, который заключался в создании алхимического устройства, способного хранить элементарную магическую силу и изменять ее частоту.
К сожалению, Роланд не знал алхимии и был лишь новичком в колдовстве.
Поэтому ему пришлось отказаться от третьего подхода и сосредоточить свое внимание на первых двух вариантах, которые с большей вероятностью будут успешными.
Когда человек был полностью сосредоточен, ему было трудно почувствовать течение времени.
Прошло уже шесть часов с тех пор, как Роланд посвятил себя магии в полдень, но он сохранял ту же позу и выражение лица. Если бы он не удержался от того, чтобы не кувыркаться в этой трясущейся карете, наблюдатель подумал бы, что он живая скульптура или кукла.
Экипажи остановились перед деревней.
Эта деревня была окружена деревянным забором, покрытым мхом. Грязная тропа тянулась к центру деревни.
На заборе была деревянная калитка. Увидев экипажи, несколько ребят в пыльной, залатанной одежде дружно открыли ворота.
Когда экипажи въехали в деревню, Андонара заговорила с возницей. «Идите прямо и поверните направо на первом перекрестке. Затем остановитесь у самого высокого и красивого здания.»
«Понял,» — ответил водитель.
Минут через десять экипажи остановились перед Белым трехэтажным зданием.
Перед зданием был забор, который был перегорожен зелеными виноградными лозами. Желтые и белые цветы на виноградных лозах делали забор похожим на красивую стену растений.
Услышав шум экипажей, на втором этаже появился довольно красивый мужчина средних лет. Очень скоро на балконе появился и десятилетний мальчик. Они с большим интересом разглядывали экипажи.
Андонара села рядом с Роландом и легонько пожала ему руку, прежде чем сказать: «Мы в Рид-Виллидж.»
Проснувшись, Роланд на мгновение остолбенел, прежде чем выйти вместе с Андонарой.

