Сказочные хроники

Размер шрифта:

Том 3 Глава 3.1

Том 3 Глава 3.1

「Прежде чем мы представимся, я хотел бы кое-что спросить у вас…」

「Что бы это был за вопрос?」

「Как долго ты подслушиваешь наш разговор?」

「 Я только сейчас начал прислушиваться. Я знаю только историю Барольда.」

Верховный жрец дал очень сомнительный ответ Тацуе, который говорил от имени его партии. Однако он больше не задавал вопросов, так как боялся слишком углубляться в дела храма. Дело было не в том, что верховный жрец подслушивал их разговор об ориентации Алвана. Тацуя беспокоился о том, что его группу втянули в какие-то неприятности из-за того, что он раскрыл истинную личность Алвана. Кроме того, они не говорили ни о чем, что могло бы привести к переполоху, даже если бы верховный жрец подслушал их разговор. Все, о чем они говорили, могло быть легко подтверждено другими людьми, упомянутыми в их разговоре, в ходе простого интервью.

Было много вещей, которые они хотели бы спросить. Однако человек, с которым они имели дело, был самим первосвященником. Итак, Тацуя решил больше не задавать вопросов и представиться, видя, что для его группы будет лучше просто заниматься своими делами; если только это не был кто-то, с кем Тацуя или Харуна могли иметь дело. Следуя его решению, а точнее из страха, что они что-то пропустят, остальные тоже начали представляться.

「Понятно, тогда мы вернемся к нашей первоначальной теме? Первое, что я хотел бы знать, это человек по имени Барольд. Он тоже был в Фарлейне?」

«Да; однако прошло почти полгода с тех пор, как мы его сняли.」

「В таком случае Барольд, появившийся в этой стране, был бы совершенно другим человеком.」

「Был ли в этой стране человек по имени Барольд?」

«Действительно. Однако около года назад он потерпел поражение от Альвана.」

Японцы сохранили зрительный контакт с серьезным лицом, услышав эту неожиданно важную информацию. Год назад это было как раз перед тем, как Макото присоединился к их отряду. Трудно было поверить, что существует несколько человек по имени Барольд. Тем не менее, никто не отрицал, что Барольд, которого победила группа Хироши, и Барольд, которого победил Альван, — два разных человека.

「Второй вопрос, который я хотел задать, заключался в том, что именно ваша группа имеет в виду, когда говорите, что их метод отличается от инцидента с Барольдом?」

「В Фарлейне они держались в тени более трех лет, и, перевернув политическую систему, они вызвали массовую панику, не создав никакой прямой смерти. Из-за воздействия, вызванного этой массовой паникой, земля была сильно загрязнена. Если бы по какому-то стечению обстоятельств Хироши и Харуна не потребовали помощи от принцессы-жрицы, Аеарис-сама, не было бы страны под названием Фарлейн, так как она была бы разрушена во время той массовой паники.」

«Очень интересно. Учитывая, что у вас есть эта информация, я предполагаю, что вы, молодые люди, гости с неизвестного континента, которые спасли Фарлейн от кризиса?」

「Полагаю, было бы бессмысленно отрицать, учитывая, что вы знаете о кризисе в Фарлейне.」

Они говорили честно, видя, что скрывать правду бессмысленно. Итак, Тацуя честно признался первосвященнику. В конце концов, они не сделали ничего противозаконного во время процесса, и было только две причины, по которым они не сообщали об этом публично. Во-первых, ни один обычный человек не поверил бы такой истории. Во-вторых, они не хотели ввязываться в какие-то неприятности только потому, что ходили и рассказывали об этом людям. Однако в этом случае было бы меньше боли, если бы они просто признали это.

「 В конце концов, вы говорите, что все это произошло случайно? Откровенно говоря, кроме случая, произошедшего с принцессой-жрицей в Вулле, нам не предоставили никакой подробной информации. Простите мою грубость, но не могли бы вы сказать этому старику, что именно это произошло?」

「Честно говоря, мало что произошло. Принцесса-жрица отправилась собирать паутину у Радужного паука, она попала в ловушку Барольда и была отправлена ​​​​с помощью магии телепортации. В месте, куда она была телепортирована, был босс Радужного Паука, Пиаранорк, и она чуть не погибла на месте. В тот момент или даже больше, пока мы не были полностью втянуты в эту проблему, никто из нас даже не думал о приближении ко дворцу или о том, должны ли мы вообще что-либо делать.」

«Я понимаю.»

Верховный жрец склонил голову над тем, что она пошла собирать паутину Радужного Паука. Но он вник в историю японцев, видя, что ни у кого из них не было злых намерений. Если бы у них действительно были злые намерения, они бы в любом случае не работали как Авантюристы в Дарле.

「Похоже, вы очень хорошо осведомлены об инциденте, произошедшем в Фарлейне. Обычный гражданин не знал бы о том, как пришельцы с неизвестного континента разрешили волнения в королевской семье.」

「Здесь, в Дарле, невозможно игнорировать проблемы, происходящие в Фарлейне, поскольку они обеспечивают наш запас еды. Это сильно повлияет на эту страну, если что-то случится в Фарлейне. Поэтому мы внимательно следим за тем, что происходит в наших соседних странах. Кроме того, когда в храме Алфемина в Вуллсе возникает волнение, некоторые удары происходят и здесь, в храме Игреоса. Поэтому мы собираем как можно больше информации, чтобы лучше подготовиться к возможным инцидентам.」

«Я понимаю.»

На подозрительный вопрос Харуны был дан очень убедительный ответ, почему верховный жрец так много знает о национальных делах Фарлейна. Хотя главный храм храма Игреоса находился в Жаркой пустыне, вокруг Фарлейна было множество подхрамов. У храма Алфамия также были подхрамы в других крупных городах по всему миру, поэтому не было ничего странного в том, что два храма повлияли друг на друга. Поэтому двум храмам требовался приличный объем информации о том, что происходит в другом храме, чтобы защитить себя.

「В любом случае, это вся информация, которую мы можем предоставить о Барольде. Есть что-нибудь еще, что ты хотел спросить?」

«Дайте-ка подумать. Если это группа убила Барольда, то я хотел бы знать его общую силу.」

Группа Хироши не решалась ответить на вопрос первосвященника. Барольд определенно не был слабым. Однако в нем был определенный аспект дилетанта, так что трудно было сказать, что он определенно силен. Особенно ближе к концу он падал таким комичным образом, и это впечатление так ярко закрепилось в группе, что им было трудно определить его настоящую силу.

「Ну, мы думаем об этом с точки зрения обычного человека, он определенно силен.」

「Процесс до победы над ним был действительно трудным, не так ли?」

「Ну, очевидно, он победил Хелининферно, так что он не может быть слабым…」

Сказочные хроники

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии