Ребёнок Император

Размер шрифта:

Глава 301: Безуспешные убеждения

Лю Цзе старательно рассказывал историю, надеясь, что император примет решительное решение и устранит ненадежную стражницу. Он и представить себе не мог, что император сделает самый неподходящий выбор.

Весь день Лю Цзе следовал за императором, пытаясь всеми силами убедить его изменить своё решение. «Император Боевых Сил никогда не рисковал лично. „Император владеет всем Поднебесным, поэтому, естественно, он должен использовать силу всего Поднебесного. Делать всё лично — не дело императора“». Эти слова я слышал лично от императора Боевых Сил.

Хань Жу-цзы наблюдал, как Чжан Юцай и Ни Цю пакуют свои вещи, и ответил: «Слова Боевого Императора были правы, но Великая Чу сейчас в серьёзной опасности. Сейчас не времена Боевого Императора, а скорее ранние дни Императора-Основателя. Армия и народ так долго были измотаны, что даже суровые законы и суровые наказания не могут исчерпать „силу всего Поднебесного“. Если Император лично не примет меры, боюсь, даже императорские владения не удастся сохранить».

Лю Цзе лишился дара речи. Император, смиренно желавший получить наставления до рассвета, вдруг стал таким решительным. Он мог винить только себя за то, что слишком хорошо рассказал историю Императора Боевого Императора.

«Вашему Величеству нет нужды лично отправляться на северную границу. Отправьте вместо себя великого генерала или другого генерала. Лучше остаться в Пэнчэне и заняться другими делами после уничтожения мятежной армии Ци».

Хан Жуцзы осматривал свои драгоценные мечи. В эту экспедицию он взял с собой не все вещи, но у него было пять мечей – все сокровища из дворцового арсенала, выкованные в ранние годы правления императора Боевого Императора и никогда ранее не использовавшиеся в бою. Один меч Хан Жуцзы взял с собой, а остальные хранились у Чжан Юцая и Ни Цю.

«Прекрасные мечи». Каждый раз, восхищаясь этими драгоценными мечами, Хан Жу-цзы выражал сердечную похвалу. Он бережно вернул один из них в ножны и сказал главному надзирателю: «Все министры не обращают внимания на хунну, но только Мы считаем, что хунну сговариваются с мятежниками. Естественно, Мы должны лично руководить битвой. Верховный генерал же, напротив, уже разработал детальный план уничтожения мятежников, и победа обеспечена, поэтому её нельзя легко изменить. Более того, если Мы лично выступим на северной границе, это может на какое-то время сдержать хунну и дождаться миротворческих войск Чу, которые двинутся на север».

Лю Цзе был в отчаянии. Следуя за императором, чтобы осмотреть лошадей, он придумал другой аргумент. «Ваше Величество, не стоит недооценивать противника. В прошлом Великая Чу несколько раз терпела поражения от хунну. Только после восшествия на престол Огненного императора ситуация изменилась, и лишь в середине правления императора Воинственного мы смогли добиться подавляющего превосходства».

В прошлом Великая Чу унаследовала хаос предыдущей династии, не имея ни войск, ни полководцев, ни оружия, ни доспехов, ни лошадей, ни продовольствия. Великая стена со временем пришла в упадок, понеся серьёзные повреждения, поэтому нам оставалось лишь преследовать конницу хунну по степям, используя свои слабости против их сильных сторон. Конечно, победить было трудно. Хотя Великая Чу сейчас не в расцвете сил, все наши преимущества сохраняются. Зачем беспокоиться о том, что мы не победим?

Хан Руцзы нежно погладил шею вороного коня, явно чувствуя его благосклонность, поэтому он улыбнулся и кивнул. «Господин Лю не должен беспокоиться. В этом походе к северной границе мы не будем выходить за приграничные перевалы, а сосредоточимся на обороне городов. Более того, мы замедлим ход и встретимся с пятидесятитысячным войском Северной армии на перевалах». Лю Цзе снова потерял дар речи, но, не желая сдаваться, продолжал следовать за императором.

Хань Жу-цзы отправился смотр войск, которые должны были сопровождать его в походе. Первыми были тысяча воинов под предводительством грозного генерала Фань Чжуаншаня. Большинство из них прибыли из Южной и Северной армий, а также небольшое число из дворцовой стражи. Каждый из них был отборным воином, отобранным из лучших. После того, как император отдал приказ, всё было подготовлено за полдня.

Хотя их было немного, их строй выглядел весьма внушительным: копья стояли лесом, а по бокам висели арбалеты. Каждый из них, казалось, был способен сразиться с десятером. ɴᴇᴡ ɴᴏᴠᴇʟ ᴄʜᴀᴘᴛᴇʀs ᴀʀᴇ ᴘᴜʙʟɪsʜᴇᴅ ᴏɴ novel⁂fire.net

После осмотра Фань Чжуаншань вывел войска из города и разбил лагерь, готовый выступить в любое время следующим утром.

Лю Цзе воспользовался возможностью, чтобы снова спросить: «Как много Ваше Величество знает о братьях и сестрах Мэн?»

«Мы знаем то, что нам нужно знать». Хан Рузи не сразу покинул военный лагерь, а остался верхом у ворот, наблюдая, как солдаты выстраиваются в строй. Из лагеря выбежало большое количество ранее спрятавшихся вспомогательных сотрудников, поспешно упаковывая палатки и различные транспортные средства.

«Знаете ли, Ваше Величество, что Мэн Э была давно помолвлена ​​с наследным принцем Фуюй как принцесса Ци? Это было соглашение о браке, которое они заключили давно. Братья и сестры Мэн, служившие стражниками вдовствующей императрицы во дворце, отложили это на несколько лет».

Хан Рузи не слышал об этом, но выражение его лица ничего не выражало. Он повернулся и спросил: «У братьев и сестёр Мэн на самом деле фамилия Чэнь. Знаете ли вы их настоящие имена?»

Лю Цзе покачал головой. «Изначально Цзин Яо хотел отправить шпиона на остров, но вдовствующая императрица приказала запретить расследование в отношении братьев и сестёр Мэн и острова Праведного героя, поэтому этот вопрос пришлось оставить нерешённым».

«Остров Праведного Героя существует уже много лет. Почему Великий Чу не отправил войска, чтобы уничтожить его?»

«Я слышал, что когда-то давно туда прислали войска. Тогда они не знали, что на острове живут потомки Чэнь Ци, и считали их обычными пиратами. Но каждый раз никого не могли найти. Как только официальные войска отплывали, все островитяне переселялись, и остров был полон деревянных хижин и соломенных домов, которые легко было восстановить после пожара».

«Понятно», — отдал приказ Хан Рузи и продолжил осмотр роты церемониальной стражи.

Ребёнок Император

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии