Когда вечернее небо Зиона осветилось таинственными узорами цветов, огромный потрошитель ветра грациозно взмахнул металлическими крыльями, отражая красоту цветов.
Сидя на этой птице, Лиам ошеломленно смотрел на яйцо в своей руке, которое было вдвое больше его ладони.
Это яйцо имело своеобразный рисунок на скорлупе. Половина скорлупы была черного цвета, а половина скорлупы была кристально-белой.
Кроме того, по всему яйцу, как на черной, так и на белой половине, были голубые руны, что делало его еще более загадочным.
«Я хотел включиться, но вместо этого включился ты. Подожди, пока не выйдешь, я заставлю тебя работать день и ночь». Лиам устало вздохнул.
Возможно, из-за того, что он больше не был в присутствии Пустоты, умственное истощение от столь долгой борьбы, наконец, ударило по нему.
Он чувствовал усталость и истощение и хотел закрыть глаза, чтобы отдохнуть.
Состояние Луны тоже было намного лучше. Трещины зажили. Кровотечение остановилось и появились какие-то странные узоры. Так что ему не о чем было беспокоиться.
И все же Лиаму не удавалось отдохнуть. У него был план, но теперь казалось, что все изменилось, и ему придется все переосмыслить.
И этот новый враг, который действовал из тени… ему нужно было узнать о нем больше.
Его больше всего беспокоило… как, черт возьми, он точно знал, когда прибудет в убежище некроманта?
Если бы это был кто-то вроде него, который путешествовал в прошлое, то он мог бы знать о месте, кто были эксперты, кто был слабым, кто был сильным, где были сокровища и так далее.
Но как он мог знать точное время и место своего действия? Было ли это просто совпадением?
Лиам молча обдумывал это, пока ветряной потрошитель громко чирикал, наконец, приблизившись к королевскому городу.
— Прямо здесь, Тэлон. Лиам указал на место с густой группой деревьев, немного дальше от города.
Затем он спрыгнул с птицы и прошел оставшееся расстояние пешком, достигнув ворот города.
— Приветствую, лорд герцог.
— Приветствую, лорд герцог.
Двое охранников у входа немедленно поклонились и поприветствовали Лиама, но он спешил, поэтому едва заметил их и пробежал мимо.
Как герцог, ему больше не нужно было беспокоиться о вступительных взносах и тому подобном. На самом деле, он мог войти в город на вершине Талона.
Однако это привлекло бы слишком много внимания, и состояние Луны стабилизировалось, поэтому он не чувствовал необходимости делать это.
Тем не менее, он очень торопился, поэтому сразу бросился в зал зверей в королевском городе. Ему нужно было знать, что произошло и что происходит.
Лиам бежал как можно быстрее, поэтому добрался до места назначения менее чем за 2 минуты. Внутри Серафина была удивлена, увидев, что он вернулся так скоро.
До прибытия гроссмейстера еще оставалось время, поэтому она задалась вопросом, почему он здесь.
— Лорд герцог, могу я вам чем-нибудь помочь? — скромно спросила она. Лиам кивнул и достал из инвентаря яйцо.
— Вы можете помочь мне с этим. Он показал это ей.
«Ах…» Серафина сразу же была потрясена, как только увидела яйцо. Она показала выражение лица, очень похожее на то, что было у Лиама, и это заставило его нервничать.
«Ты не знаешь?» Он спросил.
Серафина повернула голову и беспомощно посмотрела на него. «Это… пожалуйста, простите меня, лорд герцог. Я действительно никогда раньше не видел ничего подобного».
— Вы можете хотя бы посмотреть, здорова ли она и нуждается ли она в чем-нибудь?
Серафина поспешно кивнула, а затем села на ближайший стул с яйцом на коленях. Затем она направила свою ману в яйцо, чтобы проверить его состояние.
Но неожиданно, в тот момент, когда ее мана коснулась яйца, она почувствовала ответный заряд энергии. «Ааа!» Повелитель зверей лоли закричал от боли.
— Что? Что-то случилось? Лиам нахмурился.
«Лорд Герцог, ваше яйцо… как бы это сказать… оно слишком здоровое!» Серафина горько улыбнулась, а затем добавила со вздохом. «А еще она меня ненавидит».
«Хм?» Лиам забрал у нее яйцо и еще раз осмотрел его. Этот маленький духовный зверь был поистине загадочным и всегда приводил его в шок.
«Скоро она должна быть готова вылупиться, милорд», — объяснила Серафина.
— Ты уверен, что с ней все в порядке? Лиама это не убедило. Только он знал, как сильно он боролся за последние несколько часов, пытаясь помочь этой маленькой лисе.
Он сел и начал рассказывать обо всем, что случилось с Серафиной, надеясь, что она сможет оказать ему какую-то помощь.
Хотя раскрывать ей некоторые ключевые детали было рискованно, он ничего не мог с собой поделать. Ведь здоровье лисенка было важнее.
Тем не менее, Лиам изменил некоторые вещи, чтобы убедиться, что он не раскрывает свои собственные секреты, и сфабриковал их достаточно, чтобы это было похоже на то, что произошло на самом деле, но также достаточно отличалось.
Однако, даже услышав эту смягченную версию, Серафина была поражена.
«Что! Это действительно произошло? Яйцо треснуло, а затем само начало заживать?! Лорд герцог, я никогда не слышал о таком! Никогда в жизни!»
«Я могу сказать вам, почему она начала чернеть».
«Что-то спровоцировало ее, и я думаю, что она попыталась эволюционировать слишком рано в спешке. Вероятно, ей нужно было больше времени, поэтому она не смогла этого сделать».
«Это всегда риск, когда зверь эволюционирует, и обычно это происходит, когда зверь пытается развиваться сверх своих способностей».
«Штраф за такую ошибку ужасен. Чаще всего зверь не переживет эту неудачу. То же самое произошло и с Луной».
«Вот почему яйцо треснуло и почернело, вся ее жизненная сила ускользнула». — пробормотала Серафина, выражая свои мысли.
«Но как она может так вылечиться? Даже драгоценная трава не способна на такое… Если только…»
— Лорд герцог, возможно, вам удалось раздобыть какие-нибудь редкие эликсиры? Она посмотрела на Лиама со странным блеском в глазах.
«Хммм… я не уверен». — неопределенно ответил Лиам.
На самом деле у него был образец того мха, которым он кормил Луну, но, глядя на странное выражение лица лоли, он решил проверить и проанализировать его позже.
Словно не веря ему, Серафина снова спросила. «Мой Лорд, яйцо действительно треснуло и истекло кровью?»
Лиам пожал плечами. Он уже сказал ей несколько вещей. Что еще он мог сказать?
«Этот зверь… тогда этот зверь, наверное…»
Лоли сидела молча, как будто о чем-то глубоко задумавшись. Затем она резко встала, отчего ее грудь задрожала, а косы откинулись назад.
— Лорд герцог, я думаю, вам обязательно следует нанести визит гроссмейстеру. Он будет здесь через несколько дней.
«Я думаю, что Луна могла эволюционировать в очень могущественного зверя. Такой зверь мог бы сильно помочь нашему Королевству, особенно в такие времена».
Помочь королевству? Лиам закатил глаза, но ничего не сказал. «Хорошо. Я обязательно нанесу визит. А пока я могу что-нибудь для нее сделать?»
«Может быть, продолжать кормить ее травяной эссенцией?»
«Хммм ладно.» Лиам ответил, но кое о чем подумал, поэтому быстро добавил. — А как насчет еще одного фрагмента пламени?
«Мой господин!» Серафина была ошеломлена. Думал ли этот парень, что найти осколки пламени — все равно, что собрать капусту с грядки?
— Их трудно достать, мой Лорд. Она горько улыбнулась.
«Но да, если вам удастся найти его, это может помочь ей. После этого ей, возможно, понадобится еще несколько дней, чтобы восстановить свои силы и вылупиться».
Лиам кивнул. Он воздержался от того, чтобы сказать ей, что лисенок уже съел еще один возможный фрагмент пламени. Казалось, что ему нужно быть очень осторожным с NPC.
Выражение ее лица всякий раз, когда она видела яйцо, не было ничего хорошего.
Как будто все, что ей нужно, это подмигнуть Лиаму, и она схватит яйцо и убежит. Лиам осторожно взял яйцо Луны из ее рук.
Ей не хотелось отпускать, поэтому ему пришлось оторвать его от нее с вежливой улыбкой.
Увидев, что больше помощи от нее он получить не может, Лиам быстро поблагодарил ее и вышел из чертога зверей.
Поговорив с ней, он очень заинтересовался мхом, который яйцо вдохнуло в огромных количествах.
Может быть, если бы Луна была питомцем с темным или нижним атрибутом, но она была питомцем с атрибутом огня.
Поэтому он хотел знать, какого сорта эта трава, если это вообще была трава, и насколько сильно она могла ей помочь.
Лиам направился прямо в ассоциацию алхимиков, чтобы осмотреть мох.
Он расплатился за кассу и направился наверх к месту досмотра, как вдруг услышал перед собой несколько голосов.
«Ты глупый.. Почему ты не принес больше этой травы, Куске!» — раздался осуждающий женский голос.

