Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio
Черный цвет обычно было не так легко заметить, особенно в середине тонкого тумана.
Тем не менее, этот черный автомобиль был легко замечен, потому что он отличался от брошенных автомобилей на улицах. Она выглядела новой, что означало, что ее тщательно поддерживали на регулярной основе.
Девушка, только что вышедшая из черной машины, тоже выглядела новой, включая платье с вышитыми маленькими цветами, которое она носила, и зонтик в ее руках.
Она выглядела как кукла, которую только что изготовили на фабрике, излучая свежую и жуткую энергию.
«Остатки здесь были изолированы под коркой плато и сохранились довольно хорошо. Конечно, он уже много лет переживает реставрационные работы. Все эти транспортные средства производятся в последнее время.”
Голос девушки был очень спокоен, лишен каких-либо эмоций, как и зонтик в ее руках, который ни в малейшей степени не шевелился на ветру.
Зонтик закрывал ей лицо.
Цзин-Цзю уставилась на свои ноги. Он обнаружил, что на ней были обычные черные кожаные туфли. Пушистые носки на ее лодыжках выглядели восхитительно.
Поднялся ветер, сдувая часть тумана. Оказалось, что в конце улицы протекает река.
Девушка вышла на мост, держа зонт над головой, когда пересекала реку.
Цзин-Цзю следовал за ней по пятам.
После спуска с моста туман в городе стал гуще, блокируя многочисленные здания. Горы впереди казались яснее.
Среди гор раскинулся двор с черными карнизами и белыми стенами. В нем виднелись цветущие деревья и оставшийся снег. Внутренний дворик был чем-то похож на живописный сад за пределами Облачного города.
Горячий источник в глубине двора источал легкий теплый туман. У родника стоял чайный столик, а по обе стороны стола-стул.
Девушка подошла к краю горячего источника и села на стул. Она закрыла зонтик и положила его на землю.
Платье с маленькими вышитыми цветами было довольно тонким, напоминая купальный халат, который поднимался вверх, как крыло на ветру, и опускался вниз, как облако.
Маленькие цветы на платье были подсолнухами, которые напомнили Цзин Цзю картину маслом в Художественной галерее на звездных вратах.
Он сел на стул напротив нее и посмотрел через стол.
Черные волосы девушки были гладкими и мягкими. Ровно подстриженные волосы закрывали ее брови, как кусок занавески. Когда он был взъерошен нежным ветром, он выглядел как кусок арбуза.
Брови у нее были очень тонкие, словно нарисованные карандашом. Нос у нее был очень маленький и изящный, а губы красные, как слива.
Ее лицо было белым и гладким, напоминая очищенное яйцо; точнее говоря, ее лицо было похоже на идеальную белую керамику, лишенную каких-либо дефектов.
…
…
Шэнь Юньмай заметил, что Цзин Цзю выглядела как керамическая кукла в здании военного штаба.
Но эта девушка выглядела еще более странно.
Брови, которые выглядели так, как будто их нарисовали, не означали, что они были красивыми; не все картины были приятными на вид.
Идеальная кожа не означает красивую кожу, и это потому, что она может быть поддельной.

