Мадам герцога Сина закрыла лицо рукой и в ярости посмотрела на герцога Сина: «Герцог, почему ты ударил меня?»
Медленно скривив свое круглое лицо, герцог Син медленно успокоился, холодно посмотрел на госпожу герцога Син и сказал: «Вы хорошо справились с домашними делами!»
Несмотря на его холодный голос, он смягчил тон. Очевидно, он быстро успокоился.
«Я…» Госпожа герцога Сина сжала руку не на лице, а затем медленно расслабила ее и глубоко вздохнула.
Герцог Син прервал ее и сказал: «Разберитесь с ними. Я собираюсь увидеть свою мать!»
После этого он развернулся и ушел, оставив слуг и госпожу герцога Сина в комнате.
Глядя на удаляющуюся фигуру герцога Сина, мадам герцога Сина внезапно взяла чашку из своей руки и яростно разбила ее о землю, выругавшись. Казалось, она была в ярости. Разбить чайную чашку было недостаточно, чтобы выпустить ее раздражение. Она пнула чайный столик рядом с собой, и чайный столик с громким грохотом упал на землю.
— Мадам, мадам, остыньте. Дюк только что оговорился. После этого он ничего не сказал, верно? Няня Шэн поспешила утешить ее. Она взяла мадам герцога Сина за рукав и усадила ее в кресло рядом с собой, шепча, чтобы утешить ее.
«Мадам, сегодня произошло слишком много всего. Дюк был в ярости в тот момент. Как он мог быть таким неуправляемым в прошлом? Что случилось с Пятой Мисс, до сих пор неясно, и завтра она может войти во дворец. он был расстроен. Оглянитесь вокруг, вы его самая дорогая жена. Кого еще он мог винить, кроме вас?
«Его дражайшая жена? Я не могу сравниться с этим человеком…» Госпожа герцога Сина так рассердилась, что ее лицо побледнело, а глаза стали темными и острыми, почти переполненными ненавистью.
«Мадам, перестаньте так говорить. Это, это…» Няня Шэн торопливо прервала ее и сказала дрожащими руками и ногами.
Госпожа герцога Син глубоко вздохнула и подавила гнев в своем сердце. На этот раз она ничего не сказала, и в гостиной снова внезапно воцарилась тишина. Горничные рядом с ней не думали ни о чем другом, опасаясь привлечь внимание госпожи герцога Син. Любой, кто привлечет ее внимание, попадет в беду.
Ван Шэнсюэ в ужасе посмотрела на госпожу герцога Сина. Он слышал проклятия госпожи герцога Сина. Несмотря на ее низкий голос и немного расплывчатые слова, он мог сказать, что госпожа герцога Сина проклинала женщину.
Получив пощечину от своего второго дяди, она не только потеряла свою обычную достойную манеру поведения, но и прокляла незнакомую женщину. Могло ли быть так, что у его второго дяди была любовница на улице?
Все в столице знали, что его второй дядя и вторая тетя были самой нежной парой. Они почти росли вместе с детства, а потом поженились. За исключением наложницы, получившей повышение от служанки его Второго дяди, у его Второго дяди не было другой наложницы. В таком случае, кого прокляла тетка его дяди?
Если бы у его второго дяди действительно была любовница снаружи, это была бы палка, которой можно было бы угрожать его второму дяде. При мысли об этом Ван Шэнсюэ не мог сдержать возбуждения! Но тут же подавил свои эмоции.
Ван Шэнсюэ никогда раньше не видела, чтобы госпожа герцога Син вела себя так.
Злой взгляд был свирепым и немного мрачным, что невольно приводило его в ужас. Увидев, что госпожа герцога Син смотрит на него, Ван Шэнсюэ поспешно назвал ее льстивым тоном: «Вторая тетя!»
Он боялся, что госпожа герцога Син заметит странность в его глазах!
«Я приведу к вам мисс Нин и ее служанку завтра утром!» Мадам герцога Син махнула рукой и сказала. В этот момент она была не в настроении разбираться с романом Ван Шэнсюэ. Ее заговор был разрушен, и произошло так много неожиданных вещей. Кроме того, герцог Син жестоко ударил ее на глазах у слуг, совершенно не обращая внимания на ее чувства.
Было бы странно, если бы она сейчас была в хорошем настроении. Ей даже стало тошно видеть их перед собой, потому что они напомнили ей о пощечине, которую герцог Син дал ей на публике минуту назад.

