Повелитель Тайн

Размер шрифта:

Глава 1302-сцена из пророчества

Сцена в пророчестве Бернадетта замолчала на две секунды прежде чем ответить через невидимого слугу:

«Дядя Эдвардс, почему вы здесь?”»

Она использовала то, как обращалась к нему, когда была маленькой, чтобы уменьшить вероятность несчастного случая.

Ее голос эхом отдавался в окружающем воздухе, а невидимый слуга служил проводником. Он был сухим, тусклым и совершенно не похожим на обычный.

Лицо Эдвардса было бледным. Как будто он только что выполз из могилы без всякого тепла.

«Я тоже не знаю.»

«Проснувшись, я обнаружил, что вернулся на этот остров.»

«Возможно, это и есть моя судьба. Судьба-охранять его величество.”»

С каждым словом он делал паузу, но не создавалось впечатления, что он запыхался. Казалось, он не говорил уже очень давно, настолько, что у него перехватило горло. «ржавый.” Он не привык разговаривать.»

Не дожидаясь дальнейших расспросов Бернадетты, рыцарь, прославившийся на весь континент более ста лет назад, добавил ровным тоном: «Мавзолей Его Величества находится неподалеку.»

«Я охранял это место, ожидая, когда » он » оживет.»

«Но после стольких лет Мавзолей никогда не менялся.»

«Не было никаких признаков Воскресения.”»

Бернадетта заставила невидимого слугу оглянуться и сказала: «Это бревенчатая хижина, где вы живете?”»

Открытая кожа Эдвардса слегка сморщилась. Оно соответствовало старческим пятнам, которые были у него изначально. Его голос был низким и хриплым, когда он ответил: «Вот именно.»

Подробнее читайте в главе о »Я использовал окружающие деревья, чтобы сделать материалы, чтобы построить эту хижину.”»

Невидимый слуга Бернадетты посмотрел в ту сторону, откуда она пришла.

«Дядя Уильям и остальные не с тобой?”»

Холодные деревянные глаза Эдвардса шевельнулись.

«Они уже давно испорчены и мертвы.»

«Хотя они и вернулись к жизни, они больше похожи на монстров. Они уже не те, что были раньше.»

«Ваше Высочество, Вы должны остерегаться их и избегать.»

«Не доверяй никому, кроме меня и Бенджамина.”»

Бернадетта немного помолчала, а потом спросила через невидимого слугу::

«Где мавзолей моего отца? Я хочу взглянуть.”»

Несколько напряженная шея Эдвардса шевельнулась.

«Хорошо.”»

Затем он шагнул к хижине и достал ржавый Черный топор.

«Я отведу вас туда, — сказал Эдвардс, глядя на невидимого слугу, которого обычно не было видно.»

Во время этого процесса выражение его лица оставалось жестким и почти неизменным.

«Хорошо.” На краю леса Бернадетта ответила, используя невидимого слугу, чтобы ее хриплый голос эхом разнесся по окрестностям.»

Эдвардс был почти 1,9 метра ростом и выглядел довольно худым. Он взял топор и зашел за бревенчатую хижину прежде чем произнести ровным голосом, «Это очень близко.»

«Будьте осторожны на этом пути.”»

Бернадетта немедленно взяла под контроль невидимого слугу и заставила его последовать за роскошно одетым Эдвардсом.

Повелитель Тайн

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии