Глава 266: Нашел Его (1)
Эта глава была украдена из volarenovels. Пожалуйста, прочитайте из первоисточника!
Одна из наиболее сообразительных служанок тихо отступила, увидев такой поворот событий, и поспешила доложить об этом матриарху.
Не так уж далеко ждущий Мяочжэнь испытал ужас. Старшая … старшая молодая госпожа действительно ударила наследника!
К тому времени, когда она пришла в себя, она быстро подбежала к нему Чанци и вытащила носовой платок, чтобы прикрыть рану на его лбу.
Ее голос был сдавлен тревогой, когда она сказала: «наследник Цзинъань, ты был ранен! Скорее, мы должны вызвать императорских врачей!”
Мадам Цзу застыла, увидев кровь на лице Хе Чанци, ее рассудок полностью исчез. Однако, увидев, что шлюха Мяоочжэнь все еще пытается испортить отношения между ней и ее мужем в такое время, как это, ее подавленная ярость снова вспыхнула. Она потеряла всякое подобие рациональности, когда ее глаза покраснели от гнева и ярости внутри.
“Ах ты маленькая сучка! Как ты смеешь говорить при мне?!- Сразу после того, как Мадам Цу закричала, она наклонилась и подняла один из фарфоровых осколков, лежавших на земле, намереваясь бросить его в Мяочжэня.
Увидев, что случилось с ним Чанци, служанки мадам Цзу на этот раз отреагировали гораздо быстрее и быстро подбежали, чтобы остановить ее.
Доверенный старший слуга госпожи Цзу закричал: «моя старшая юная госпожа, пожалуйста, перестаньте действовать так опрометчиво!”
Он Чанци уставился мадам Цзоу прямо в глаза с холодным блеском, таким же ледяным, как тундра. Он протянул руку и потянул Мяочжэнь за собой, прикрывая ее. Его тон был холоднее, чем когда-либо, когда он сказал своей жене: “мадам Цзу. Я хочу посмотреть, как далеко ты зайдешь в своем безумии сегодня!”
После того, как служанки взяли фарфоровый осколок из рук мадам Цзу, она подняла голову и увидела, что ее обычно любящий муж смотрит на нее холодными глазами. Когда она увидела, что он Чанци на самом деле защищает другую женщину позади себя, последняя нить в ее сознании оборвалась.
Она пронзительно закричала, как безумная гарпия, и безрассудно бросилась к нему, уже не заботясь об этом.

