Первобытный охотник

Размер шрифта:

Глава 676: Nevermore: Вторая госпожа

Джейк издалека наблюдал, как Дина легко вошла во Вторые Врата — опять же, блестящее имя — и вошла в резиденцию Второй Госпожи. Он намеренно подождал несколько минут, прежде чем тоже направился туда.

Теперь, если ожидание действительно помогло, Джейк не знал. «Люди» в Лабиринте Минаги не были самыми умными, но вполне возможно, что некоторые из них могли проявить некоторый уровень интеллекта, когда это действительно имело значение. В конце концов, Повелитель Демонов не казался полным идиотом.

Подойдя к воротам, двое охранников у ворот подняли руки, чтобы остановить его.

«Стой, могу я узнать, почему ты хочешь войти в резиденцию Второй Госпожи?» он спросил.

«У меня есть кое-что чрезвычайно важное, что я должен обсудить с ней», — попытался Джейк, думая, поможет ли это.

«Без приглашения я, к сожалению, не могу разрешить вам доступ», — покачал головой охранник.

«Нужно было это предвидеть», — подумал Джейк. Ну ладно, думаю, мне придется отправиться в бар, и мне повезет, или, может быть, прокрасться, когда придет другой посетитель, б-

— Извините, — сказал другой охранник, глядя на Джейка. — Вы знаете куртизанку по имени Сильфи?

Рот Джейка широко раскрылся на секунду, прежде чем он ответил. «Да?»

«Ах, в таком случае, добро пожаловать. Нам сообщила Вторая Хозяйка, что придет кто-то, соответствующий вашему описанию, — сказал второй охранник, открывая ворота.

— Спасибо, — сказал Джейк, все еще не понимая, что происходит. Сильфи? Куртизанка? Как, черт возьми, это вообще…

Если с ней что-то случится… мы собираемся убивать, бродяга, сказал себе Джейк, пытаясь сдержать свою жажду крови. К счастью, похоже, ему не о чем было беспокоиться. Как только он прошел через ворота, птица вылетела из основного места жительства в комнате и приземлилась ему на голову, когда она приветствовала его.

«Ри!» — сказала она с волнением.

— О, у тебя появился друг? Джейк сказал, немного удивленный.

— Ри, — объяснила Сильфи, заставив Джейка кивнуть. Внутри самого большого здания в комнате он увидел, что Дина сидит напротив другой женщины, и они, похоже, что-то обсуждают. Сильфи говорила ему о том, какой милой была Вторая Хозяйка, но Джейк, естественно, усомнился в этой оценке, если он соответствовал стандартам любых других уроженцев лабиринта. Тем не менее, он знал, что ему придется встретиться с ней, и пошел к дому с Сильфи, гордо стоящей у него на голове.

Он был полностью готов к другому разговору, который заключался в том, что он просто пытался найти правильные диалоговые строки, чтобы получить правильный ответ, поэтому он был немного удивлен, когда вошел в комнату, где разговаривали Дина и эта Вторая Госпожа. Она не была за вуалью, как другая Хозяйка, а сидела за столом с Диной и небрежно посмотрела в его сторону, когда он вошел.

«Вы, должно быть, Джейк; Сильфи много рассказывала мне о тебе, — улыбнулась Вторая Госпожа.

— Приветствую, Вторая госпожа, — сказал Джейк, кивнув ей. Она чувствовала себя более оживленной, чем другая Госпожа, просто из-за изменения тона, когда она говорила, и более того, ее уровень был намного выше.

[Вторая Госпожа — 268 уровень]

Насколько Джейк мог судить, она тоже была человеком, но была еще одна большая разница. Она излучала настоящую ауру силы, чего не было у другой Госпожи, и Святая Меча также намекнула, что другие Госпожи чувствуют себя слабыми. Эта Вторая Хозяйка этого не сделала.

«Пожалуйста, не надо таких формальностей», — отмахнулась она от него. «Я слышал, что вы были дядей Сильфи здесь? У вас действительно замечательная племянница.

«Ри!» Сильфи запротестовала у него над головой.

— О, так вы не его племянница? — спросила она, выглядя немного смущенной. — Я думал, он твой дядя?

«Ри!»

— Значит, не твой дядя… но он все же дядя?

«Ри», — удовлетворенно кивнула Сильфи.

«Я… не совсем уверена, что понимаю, но, с другой стороны, я не чувствую, что должна», — усмехнулась Вторая Госпожа, снова взглянув на Джейка. «Учитывая силу Сильфи, я прав, предполагая, что ты тоже сильна? Если судить по Дине… здесь все может стать очень интересным.

Первобытный охотник

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии