Первобытный охотник

Размер шрифта:

Глава 262: Султан

«По текущим оценкам, Хейвен должен участвовать в «Охоте за сокровищами» с восемью-десятью D-классами. Нейл и его компания составляют пятерых, потом, конечно, ты, Филипп и я. Я понятия не имею, будет ли участвовать Арнольд, и Филлип тоже не может получить от него прямого ответа. Думаю, даже он не знает, — сказала Миранда, давая Джейку общее представление о том, сколько они планируют взять с собой на охоту за сокровищами.

Были и другие потенциальные перспективы, следовательно, с восьми до десяти, но в лучшем случае это было шатко. Если бы они могли принести ястребов, это было бы здорово, но, к сожалению, система им этого не позволяла. Если подумать, если бы звери могли войти, человечество было бы просто в дерьме. Джейк был уверен, что в лесу существуют звери, с которыми он не может справиться. И даже если бы он мог, он сомневался, что на Земле было больше дюжины шансов. Что-то вроде Примы могло перевернуть большую часть земной «элиты».

«Арнольд совсем не прост. Я считаю, что все эти дроны не для галочки, а у него в рукаве немало трюков. Чувак чертовски солидный мастер, и он не боится рисковать. Он даже сделал мне новые перчатки по большей части и работает над моим мечом, — объяснил Джейк.

«Да, он определенно… подождите секунду», сказала Миранда, подняв палец. Ее хмурый взгляд рос с каждой секундой, пока она снова не посмотрела на Джейка.

«В форте только что были посетители. Группа из пяти D-классов. Лилиан отправила сообщение, и им может понадобиться помощь», — пояснила она. «Пока никаких проблем нет, и пока Нил и Арнольд здесь, Филипп не чувствует себя в полной безопасности. Они еще не обручились, и их остановили в какой-то машине за городом. Филипп приближается.

Джейк нахмурился. Он только что пришел из форта, а сейчас их посетила кучка D-классов. — Ну, пошли, — сказал он, вставая. Сильфи тоже встала с ними, и Джейк не видел причин не позволить ей пойти с ними. Кроме того, он сомневался, что сможет помешать ей просто тайно следовать за ними.

За пределами форта пришвартовался левитирующий корабль, а мужчина на палубе пил чай. Четыре женщины также нерешительно стояли в стороне, ожидая. Наконец, вскоре после этого на корабль пришел человек, и его пригласили наверх.

Это был Филипп, и, честно говоря, в тот момент он ненавидел свою работу. Он немного вспотел от аур пяти чертовых двойников. Это было хуже, чем когда он отправился в гости к Арнольду, и просто чертовски напряжно иметь с ними дело, поскольку он не знал их цели. Насколько он знал, они могли быть там, чтобы убить его и забрать город. По крайней мере, он уже получил сообщение, что лорд Тейн и Миранда уже в пути. Так что все, что ему нужно было сделать, это выиграть время и, надеюсь, не разозлить тех, кто был на корабле.

Поднявшись на корабль, он действительно увидел, насколько это было щедро. Весь корабль был деревянным и украшен драгоценными камнями. Посередине сидел человек, которого Филипп считал владельцем корабля. На вид ему было от тридцати до сорока лет, и он был одет в красивый серый смокинг, который был еще до появления системы. Мужчина посмотрел на Филиппа, когда тот поднялся на палубу, и приветственно распахнул объятия.

— Давай, присоединяйся ко мне за столом. О, и скажи мне, что это Хэйвен, не так ли?

Его тон был дружелюбным и приветливым. Он повернулся к одной из женщин в стороне: «Если бы вы, дорогая».

Она подошла и приготовила чашку чая, пока Филипп сел. Он знал, что полностью проиграл, так что лучше было просто вести себя хорошо. Однако было немного странно, что ему наливают чай класса D.

— Спасибо, — сказал мужчина, снова кивнув ей. Она сделала шаг назад, давая им немного пространства. Тем не менее, она все еще была достаточно близко, чтобы переехать, если что-то случится. Филиппу было трудно понять ситуацию. Тем не менее, было совершенно ясно, что мужчина был главным.

«Наверное, технически это Хейвен, — ответил Филипп. «Я Филипп, человек, который заботится об этой части поселения. Могу я узнать ваше имя и цель вашего прихода?

Мужчина посмотрел на Филиппа и почувствовал, как по его спине пробежали мурашки.

«Я иду Султаном. Я торговец, и я пришел сюда не для того, чтобы поговорить с вами, а с вождем Хейвена, — ответил человек по имени Султан.

«Значит, ты здесь просто т-»

— Филипп, пожалуйста, — ответил Султан, подняв руку. — Пей чай и подожди со мной. Важные детали мы должны обсудить с мистером Тейном. Он идет сюда, без сомнения? Я чувствую ваше нетерпение. Нет необходимости; Я пришел не для того, чтобы создавать проблемы».

Филипп открыл рот, но решил ничего не говорить. Вместо этого он просто сел и попытался расслабиться. Чтобы быть вежливым, он даже сделал глоток чая.

Ему не хотелось признавать, что это было изысканно.

Плавающий корабль. Вот это было прикольно.

Джейк получил краткий брифинг от Миранды о том, что происходит, и отправился первым в одиночку. Миранда и Сильфи последуют за ним, но они будут немного медленнее, чем он. Для справки, Сильфи была быстрее Миранды, но все же медленнее по сравнению с кем-то вроде Джейка или Хоуки. На больших расстояниях Джейк оставил бы даже Хоуки в пыли из-за One Step Mile.

Когда он приблизился, он еще раз поднялся в воздух, чтобы увидеть, где находится его цель. Это не заняло много времени, так как в этом районе уже начиналось много интриг. Джейк даже видел несколько дронов, проверяющих это. Корабль тоже был не совсем маленьким, так что обнаружить его было нетрудно.

Он начал летать, и на полпути его заметили. Женщина на палубе посмотрела в его сторону и дала понять мужчине, который попивал чай с Филиппом, что к ним пришел посетитель. Через дюжину секунд Джейк приземлился.

— Добро пожаловать, — сказал мужчина с поклоном, вставая. «Ты, должно быть, Лорд Хейвена. Лорд Тейн, верно?

Первобытный охотник

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии