Первобытный человек

Размер шрифта:

Глава 232 Знакомый товарищ

Усталая и изнуренная группа жителей деревни разбила лагерь возле спокойной и холодной реки, их дух и тело были отягощены событиями дня. Треск костра давал мерцающий свет, когда они сбились в кучу, их лица были напряжены и мрачны.

То, чему они стали свидетелями, и сражения, в которых они участвовали, не были чем-то привычным для обычных сельских жителей, которые раньше упорно трудились ради своих семей, поэтому это путешествие было для них изнурительным.

«Мы не можем так продолжать», — пробормотал один из жителей деревни, его голос дрожал от страха. «Без нашего лидера, Гарнта, мы все равно что мертвы».

Большинство людей согласно покачали головами, а некоторые проявили гнев, как только услышали имя Гарнта. Постепенно они начали терять доверие к нему, что неудивительно, поскольку люди, независимо от эпохи, всегда склонны довольно легко забывать прошлое.

Слова жителя деревни тяжело повисли в воздухе, суровое напоминание об отсутствии, которое нависло над ними, как тень. Рона, Унами, Гундо и другие обменялись мрачными взглядами, их сердца были тяжелы из-за отсутствия их лидера.

«Мы не можем позволить себе потерять надежду», — сказала Унами, ее голос был твердым, несмотря на сомнение, терзавшее ее сердце. «Гарт не хотел бы, чтобы мы потеряли веру в себя. Он вернется, и до тех пор мы должны быть сильными. Он обещал, что вернется».

Гундо кивнула в знак согласия, ее взгляд был твердым, когда она говорила. «Она права. Мы зашли слишком далеко, чтобы повернуть назад. Мы найдем способ выжить, несмотря ни на что. Кроме того, мы должны показать моему сыну, что мы не зависим от него. Мы должны выжить, несмотря ни на что».

Но даже пока они говорили, в воздухе витал ореол сомнения, молчаливый момент, который шептал об их неопределенном будущем. Без руководства и опыта Гарнта они столкнулись с тяжелой битвой, непохожей ни на одну из тех, что они знали раньше. С того дня, как Гарнт ушел, их жизнь катилась под откос, в отличие от их борьбы, которая продолжала усиливаться.

«Нам нужно подумать о наших следующих шагах», — сказала Рона, ее голос был ровным, когда она обращалась к группе. «Мы больше не можем полагаться на оружие, которым мы пользовались, но у нас все еще есть друг у друга. Это что-то значит, и наше оружие, которое мы сделали своими руками».

По группе пронесся ропот согласия, их решимость укрепилась после слов Роны. Несмотря на предстоящие испытания, они знали, что пока они держатся вместе, у них есть шанс на победу.

«Нам придется положиться на свой ум и свои навыки», — сказал Гундо, и его голос отдавался решимостью. «Мы найдем способ восстановиться, выкроить для себя новую жизнь в этом беспощадном мире».

Несмотря на то, что все эти женщины возглавляли группу, демонстрируя уверенность на лицах, у всех них была одна общая черта: насколько неуверенно они себя чувствовали внутри, зная, что их любимого мужчины нет рядом.

Ночь тянулась, они сидели в тишине, и шум реки служил успокаивающим фоном для их мыслей. В темноте они находили утешение в обществе друг друга, черпая силы из невысказанной связи, которая связывала их вместе.

Когда они заснули, надеясь на спокойный момент отдыха, лес снова начал гудеть, и по всему темному лесу разнеслись звуки стонов динозавров, заставив всех маленьких детей в деревне дрожать от страха.

С явным изнеможением на лицах Рона и Унами проснулись от звуков и быстро решили уйти, поскольку оставаться на одном месте было опасно, когда стоны раздавались так близко.

Первобытный человек

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии