Перерождение Хан Юси

Размер шрифта:

Глава 72-Воссоединение (2)

Глава 72: Воссоединение (2)

Как раз в тот момент, когда старая мадам с тревогой ждала, вбежала маленькая горничная и доложила: «Старая госпожа, прибыл третий хозяин. Он добрался до главного входа.”»

Через некоторое время те, кто ждал, наконец услышали крик старухи, «Старая госпожа, третий хозяин вернулся” » как только это было сказано, снаружи раздался громкий шум.»

В глазах старой мадам стояли слезы. Юйчэнь, который стоял рядом со старой госпожой, поддерживая ее, был очень взволнован, глядя на дверь. Если бы не старая мадам, Ючен уже ушел бы.

Снаружи вошла группа людей.

Юйси посмотрела на мужчину, который шел впереди нее. В ее сознании возник образ мужчины, бросающего ей белый шелк и говорящего, что если она не выйдет замуж, то умрет. Если Цзян Хунцзинь был ответственен за ее трагедию в прошлой жизни, то ее биологический отец, Хань Цзинянь, был самым большим сообщником.

Хань Цзинянь подошел прямо к старой Госпоже и опустился на колени. Потом он со слезами на глазах сказал: «Мама, этот нефилим сын вернулся.”»

Сын, о котором старая мадам тосковала дни и ночи напролет, наконец вернулся. Она не смогла сдержать слез и похлопала Хань Цзиньяна по плечу. «Хорошо, что ты вернулся, хорошо, что ты вернулся.”»

Старая мадам долго плакала. После того как Цю Ши с трудом убедил ее, слезы наконец прекратились. Она взяла руку Юйчэня и сказала, «Янь-Эр, это Юйчэнь. Когда вы уехали, ей был всего год. Теперь она большая девочка.”»

Юйчэнь посмотрел на Хань цзиньяна и заплакал, «Отец…” После приветствия у нее тоже потекли слезы, но не потому, что она была слишком эмоциональна, а просто слишком взволнована.»

Хань Цзинянь был мужчиной. Даже если бы он так сильно любил свою дочь, он не стал бы показывать этого на людях. Глядя на свою дочь, которая была такой выдающейся, он кивнул и сказал: «Хорошо, Хорошо, хорошо.” Он сказал «Хорошо» три раза подряд, что показывает, насколько он был доволен Юченом.»

За спиной Хань Цзиньяна лицо у Ши немного изменилось. Разве не следовало сначала поприветствовать ее, а потом представить двум падчерицам? Теперь же порядок был полностью изменен.

Хань Цзинянь повернулся, чтобы представить у Ши и других своих детей старой госпоже.

Хотя у Ши была замужем за семьей Хань уже десять лет, она впервые вошла в дверь резиденции семьи Хань. Таким образом, это приветствие, чашка чая от невестки должны были компенсировать те годы, что она не была здесь.

Юйси ясно видела, как необычно старая госпожа смотрит на У Ши. Хотя старая госпожа быстро скрыла свое выражение лица, Юйси знала, что некоторые вещи были ей неизвестны.

Старая госпожа подарила пару длинных нефритовых заколок двойного счастья жуйи в качестве цзяньмяньли (подарок ШБ. на первой встрече). Она взяла Ву Ши за руку и ласково сказала: «Должно быть, тебе было тяжело все эти годы.”»

У Ши улыбнулся и сказал: «Вот что должна делать невестка.”»

После того как у Ши напоил ее чаем, следующие пять молодых поколений поприветствовали старую госпожу. Это были дети у Ши, состоявшие из двух сыновей и дочери, в то время как двое других были наложницами.

Цю Янфу всегда была очень уверена в своей внешности. Однако, когда она вошла в зал, ее глаза не двигались, когда она увидела Ючена. Внешность и общий темперамент этой женщины уже нельзя было описать словами. Увидев ее, Цю Янфу не мог избавиться от чувства собственной неполноценности.

У Ши потянул Цю Яньфу, который все еще был в оцепенении, и представил его: «Мама, это моя племянница, Фу-Эр.”»

Цю Янфу пришла в себя и торжественно поприветствовала старую госпожу, «Старая мадам здорова.”»

Старая мадам даже не заботилась о том, чтобы у Ши привез ребенка от ее предыдущего брака. Она только улыбнулась и попросила горничную подарить Цю Янфу золотую шпильку для волос. После этого она ласково сказала: «Не будь здесь чужаком. Просто думай об этом месте как о своем доме.”»

Цю Янфу ответил с улыбкой, «Большое вам спасибо, старушка.”»

После того, как все приветствия подошли к концу, Цю Ши улыбнулся и сказал: «Мама, смотри, третий младший брат и сестра приехали издалека. Они тоже устали от путешествия. Итак, пусть они сначала отдохнут.”»

Старая госпожа почувствовала себя виноватой в беде своего сына и поспешно сказала: «Ладно, иди отдохни сначала, а вечером у нас будет ужин воссоединения семьи. Кстати, все ли пустые дома были убраны? Не делай небрежных ошибок.»»»

Лицо цю Ши напряглось, «Все они были вычищены.”»

Хан Цзинянь и у Ши отправились во внутренний двор Biteng (blue vine), трехкомнатный внутренний двор. Юйси и Юйчэнь последовали за ним. Они ничего не могли с этим поделать. Как младшие члены семьи, они не имели права говорить.

Внутренний двор битенга был безупречно чистым. Хань Цзинянь не был в резиденции больше десяти лет, и все же слуги никогда не расслаблялись. Они приходили убирать двор каждый день.

Хань Цзинянь вошел и осмотрел все внутри. Он чувствовал себя немного странно. Одиннадцать лет. Его не было дома уже одиннадцать лет.

Юйчэнь издал нежный крик, «Отец” » глядя на своего отца таким взглядом, Ючен скривил нос. После всех этих лет она надеялась, что отец вернется.»

Хань Цзинянь слегка кивнул и сказал, «Иди поздоровайся с матерью.”»

Теперь Юйси твердо решила, что все будет зависеть от Юйчэня. Она сделает все, что сделает Юйчэнь, чтобы не ошибиться.

Юйчэнь передал у Ши приветствие старшего поколения, и Юйси последовал его примеру. Только никто не заметил, как потемнело в глазах Юси, когда она опустила голову.

Когда Юйси впервые встретилась с у Ши в своей прошлой жизни, она приветствовала его не приветствием молодого поколения перед старшими, а прямым трехкратным поклоном. Раньше она этого не понимала, но теперь поняла. Она оказалась в невыгодном положении с тех пор, как преклонилась перед у Ши.

У Ши почувствовала, как ее сердце сжалось. Хотя она была их мачехой, она была также их матерью. Когда они увидят ее, разве они не должны будут кланяться и подавать ей чай? Как она могла дарить им подарки взамен? Поскольку она увидела, что Хань Цзинянь не возражает, ей пришлось с улыбкой отдать им цзяньмяньли. Юйчэнь получил кусок юпэя (нефритовый кулон), вырезанный с узором цветущих цветов, а Юйси-пару заколок для волос с золотыми бабочками.

Когда Хань Цзинянь увидел это, он не почувствовал ничего плохого. Он просто сказал Ючену: «Юронг только что прибыл в столицу и не понимает правил проживания. Как старшая сестра, ты должна давать ей больше указаний.”»

Юхэн мягко кивнул и сказал: «Отец, я буду хорошо заботиться о своей пятой сестре.” Хотя в ее сердце было немного горько, но она была ее младшей сестрой, о которой она должна была заботиться.»

Юйси была более тактична, так как ничего не сказала. Она знала, что не имеет права говорить здесь.

Цю Яньфу, сидевший рядом с ними, на этот раз успел взглянуть на Юйси. Сейчас все ее внимание было сосредоточено на Юхене. Только теперь она поняла, что и четвертый промах нельзя недооценивать. Она увидела четвертую Мисс, одетую в розовое атласное и ярко-розовое парчовое платье, расшитое густыми многочисленными узорами, с настоящими жемчугами и изумрудами, пришитыми к воротникам ее платья. Для верхней одежды, она носила голубой (вырезать шелк) стиль куртки на вершине. Под ней была розовая парчовая лента, сшитая из шелка лотоса и обернутая вокруг длинной атласной юбки. Она выглядела очень богатой. Она была также очень хороша собой, с ее круглым овальным лицом, очаровательными чудесными большими глазами и розовыми губами. Она выглядела хрупкой и красивой.

Во-первых, Хань Цзяньян представил своих других детей Юйчэню и Юйси. От Цзяньчэна до Юрона сегодня впервые встретились эти братья и сестры. Сцена была гармоничной.

В это время у Ши вытащил Цю Яньфу, которым все пренебрегали. Затем она улыбнулась и сказала Юйчэню и Юйси, «Ну же, Янфу (雁芙 – дикий гусь, гибискус). Познакомься со своими двоюродными братьями.”»

Когда Юйси услышала слова у Ши, она нарочно широко раскрыла глаза и спросила: «Яньфу (Ян-удача человека в любовных делах)? Это яньфу из яньфубуцяня (иметь много удачи в любви)? Не слишком ли странное имя?”»

Голос ЮСИ был негромким, так что его могли слышать все присутствующие.

Лицо цю Яньфу слегка изменилось, но она быстро улыбнулась и сказала, «Двоюродный брат, Янь (Ян) происходит от Даяна (Ян — дикий гусь). В то время как Фу происходит из фурунхуа (花花 — цветок гибискуса).”»

Юйси всегда знала, что Цю Яньфу-умный человек. Именно благодаря этому интеллекту она смешивалась с людьми в резиденции, как рыба в воде (китайская идиома : один в своем собственном окружении), иначе она не смогла бы успешно спланировать своего второго брата.

Не дожидаясь, пока Юйси заговорит, Хань цзинянь сказал с холодным лицом: «Заботливая Момо (кормилица) учила тебя так много лет, и она научила тебя только таким грязным вещам?”»

Юйси очень хорошо знал, что Хань Цзинянь ненавидит, когда люди плачут у него на глазах, особенно в это время. Поэтому, выслушав его брань, она тут же залилась слезами.

Как и ожидал Юйси, когда Хань Цзинянь увидел, что она ведет себя подобным образом, он сказал с холодным лицом, «Выйти.”»

Как только Юйчэнь захотела заговорить, чтобы прояснить ситуацию, она увидела, что Юйси спрятала лицо и выбежала со слезами на глазах. Юйчэнь повернулся и посмотрел на мрачный взгляд отца, полный недоверия. Хотя замечание Юси было немного неуместным, реакция отца была слишком бурной. Это была просто шутка. Что-то неописуемое появилось в сердце Юйчэня. Юйси была биологической дочерью отца, и почему-то он относился к ней гораздо хуже, чем к кузине, которая просто появилась из ниоткуда, «Отец, я пойду проведаю четвертую сестру.”»

Цю Яньфу тоже сказал с озабоченным лицом, «Я тоже пойду проведаю четвероюродных братьев.”»

У Ши был несколько смущен. Хотя этот человек был изгнан ее мужем, было неизбежно, что именно ее будут критиковать за то, что она заставила Юси сбежать вот так. «У четвертой девочки действительно плохой характер.”»

Услышав это, Юйчэнь почувствовала еще большее отвращение к у Ши.

Хань цзинянь отвернулся и сказал: «Его темперамент был настолько велик, что он не привык к этому.»

В ответ Юрон поспешно сменил тему разговора, «Папа, мы будем жить здесь в будущем? Планировка здесь гораздо красивее, чем в Хэбэе.”»

«Когда юной госпоже резиденции исполнится восемь лет, у нее будет свой отдельный двор. Позже вы переедете в свой собственный двор.”»

Юронг улыбнулся и сказал, «Я просто надеюсь, что двор будет не слишком далеко от двора моих родителей.”»

У Ши улыбнулся и взял Юронга за руку. Затем она сказала с улыбкой: «Ты уже большая девочка. Ты не можешь быть такой нежной. Ты должна многому научиться у своей третьей сестры в будущем.” Она смущенно посмотрела на общий впечатляющий стиль Юхена.»

Юйси выбежал просто стал маленьким эпизодом и никак не повлиял на настроение людей в комнате. Однако, наблюдая, как у Ши разговаривает с отцом, а Юрон и Цзяньчэн время от времени вставляют несколько слов, Юйчэнь чувствовал себя чужаком, неуместным здесь. На сердце у нее было пусто и тоскливо, потому что она не могла говорить.

Юйси плакала всю дорогу до розового дворика. Слуги в резиденции были поражены, когда увидели эту сцену. Это дело вскоре дошло до ушей старой Госпожи и Цю Ши.

— Спросила старая мадам с холодным лицом., «Что происходит?” Несколько лет назад Юйси была немного упряма, но за эти два года она значительно улучшилась. Кроме того, за последние два года Юйси часто делала для нее наколенники и шарфы, показывая их близкие отношения. Итак, старая госпожа была теперь вполне довольна Юйси.»

Мама Ло покачала головой и сказала: «Я не знаю. Люди, которых мы послали разузнать об этом деле, еще не вернулись.”»

В то время как Цю Ши поспешила во двор роз, как только получила эту новость. Когда она увидела Юйси с ее красными и опухшими глазами, Цю Ши расстроенно спросила: «В чем дело?”»

Куфу немедленно рассказал Цю Ши о случившемся.

Юйси со слезами сказала: «Тетя, я услышал ее имя в тот момент, и только когда мой разум был горячим, я сказал что-то в этом роде. После этого я понял, что ошибся. Я хотел извиниться перед ней, но отец только отругал меня. «»»

Цю ши также чувствовала, что замечания Юйси были несколько неуместны, но в конце концов она была неравнодушна к Юйси, утешая ее словами, «Не плачь. Твой отец ругает тебя, может быть, и тяжеловато, но это тебе на пользу.”»

Мама ли взглянула на Юйси. Четвертая Мисс и раньше действовала безопасно. Почему она допустила такую ошибку в этот раз? Несмотря на некоторые сомнения, четвертая Мисс всегда была близка к своему хозяину, а сама она была слишком ленива, чтобы расследовать это дело.

Юйси не жаловалась ни на какие обиды, а только плакала. В это время, что бы она ни говорила, они считались неправильными, поэтому было лучше, если бы она вообще ничего не говорила.

Перерождение Хан Юси

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии