Перерождение Хан Юси

Размер шрифта:

Глава 212 — Плохая судьба (3)

Глава 212 : Плохая судьба (3)

きつね: В этой главе будут использованы два китайских термина для слова «отец»: 爹 (die [di-ye]) и 父亲 (fuqin [fu-chin]). Для неофициального я выделяю слово курсивом и жирным шрифтом. А что касается формального, то я просто набираю смелость.

Если бы я знал, что Юйси изменит то, как она обращается к отцу, я бы с самого начала изменил слово на пиньинь. ‍♀️ Чтобы измениться с самого начала, мне потребуется много времени. Прости за это. ‍♀️

Хань Цзинянь хотел отправить Юйси в деревню в сельской местности и вскоре стал известен Цю Ши. Она сразу же отправилась на поиски Хань Цзинъяна и спросила: «Ты посылаешь Юйси в деревню?»

Хань Цзинянь всегда недолюбливал Цю Ши. Он чувствовал, что этот Дасао был слишком груб без малейшего намека на благовоспитанные женские манеры. Однако, поскольку он должен был уважать ее как старшую, он ничего не мог сказать. «Я просто отпущу ее в деревню, чтобы она могла затаиться, пока слухи не утихнут. Через некоторое время я приведу ее обратно.»

Во-первых, у Цю Ши был не очень хороший характер, и она не умела себя сдерживать. Поэтому, услышав его речь, она не смогла удержаться и разразилась ругательствами. «Залечь на дно, пока не разнесется слух, мой пердун. Вы заставляете Юйси зайти в тупик. Как ты думаешь, есть ли на свете такой отец, как ты? Разве ты не ведешь себя так же жестоко, как отчим?»

Хань Цзинъянь больше не мог этого выносить и сказал, «Юси-моя дочь. Что я с ней делаю-это мое дело. Это не имеет никакого отношения к Дасао. Я должен попросить Дасао вернуться.»

Цю Ши в ярости вышел из двора Хань Цзинъяна и направился прямо к дому Таорана. Она сказала Юси, «Юйси, не ходи в деревню. Пока твоя тетя рядом, посмотрим, кто осмелится выгнать тебя из дома.» Никогда еще не было такого отца, который относился бы ко всему ради себя и корыстной выгоды до крайности.

сказал Юйси с ничего не выражающим лицом, «Старшая тетя, не стоит беспокоиться об этом. Раз отец хочет, чтобы я поехала в деревню, значит, я должна поехать.» Даже маленькая горничная смотрела на нее с сочувствием. На самом деле ей сочувствовала маленькая горничная. Юйси чувствовала, что это смешно и жалко.

Цю Ши разозлилась еще больше и обняла Юйси, говоря: «Что за глупые слова ты говоришь? С твоей тетей здесь никто не сможет тебя запугать.» Даже если этот шурин был ее младшим братом.

Юси не собиралась спорить с Цю Ши. Спорить было бессмысленно, поскольку Хань Цзиньянь уже решил отослать ее. Даже Старушка не смогла его остановить. Поэтому никто не мог этому помешать.

Отослав Цю Ши, Юйси отправилась в Главный двор, чтобы разыскать Старую леди, выразив желание отправиться в свою собственную деревушку. Предположим, Хань Цзинъянь был предоставлен самому себе, кто знает, куда бы ее отправили. Юси сказала ей, что хочет поехать в поместье, которое она сама купила, — деревушку Красных фиников.

Пожилая дама посмотрела на Юйси со своим обычным неизменным выражением лица и спросила, «Что ты будешь делать, если я не соглашусь?»

Юйси слегка улыбнулась. «Если бабушка не согласится, Юйси, естественно, последует совету отца.» В данный момент не было никакой необходимости называть его Отцом. Она будет обращаться к нему просто как к Отцу.

Рука Старой леди, держащая буддийские четки, на мгновение замерла, когда она сказала: «Я постараюсь убедить в этом твоего Отца. Ты можешь вернуться и как следует упаковать свои вещи. Через некоторое время я найду кого-нибудь, кто вернет тебя.»

Юйси встала и поклонилась Старой Леди, на ее лице все еще играла добродушная улыбка. «Спасибо, бабушка.» Она не ожидала, что Старая леди будет так любезна.

Мама Ло посмотрела на Юйси, которая спокойно вышла из комнаты и не смогла удержаться, чтобы не сказать: «Старушка, я думал, Четвертая мисс пришла пожаловаться на свои обиды?» Четвертая Мисс была слишком спокойна, так спокойна, что не могла больше с этим мириться. Четвертую мисс собирались выгнать из дома. Она не только не плакала, но на ее лице даже не было никаких обид.

У Старой леди было усталое выражение лица. «Это потому, что она знает, что жаловаться на свои обиды бесполезно.» Эта девушка была настолько проницательна, что знала, что бесполезно искать ее милосердия, поэтому она просто не просила его и только боролась за то, что было лучше для нее самой.

Перерождение Хан Юси

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии