Капитан сказал, качая головой: «на это не было бы времени.”
Ли Ду указал на айсберг и сказал: «мы убежим вместе с айсбергом.”
Капитан с ужасом посмотрел на Ли Ду. Он развернул корабль и покачал головой. “Нет, извините, сэр. Я не могу согласиться с этим, я несу ответственность за жизнь людей на этом корабле.”
Ли Ду держал руль и говорил: «Итак, каков ваш план? Может ли ваш корабль избежать захвата?”
“Мы будем бежать так долго, как только сможем, и тогда, возможно, есть выход. Если мы направимся к айсбергу, то наверняка погибнем!- упрямо сказал капитан.
Ли Ду щелкнул пальцами и сказал: “Кто-нибудь, подойдите сюда.”
Большой Иван пришел сразу же. Он приставил пистолет к голове капитана и улыбнулся. — Послушайте Мистера Ли, теперь он капитан.”
Капитан закричал: «что ты делаешь? Ты же ищешь смерти, понимаешь?”
Увидев, что их капитану угрожают пистолетом, экипаж пришел в возбуждение. Они схватили свои дробовики, чтобы помочь капитану.
Брат Волк и другие солдаты с громким, зловещим щелчком вставили пули в свои ружья. Услышав его, возбужденный экипаж быстро успокоился.
Ли Ду вышел из капитанской каюты и сказал: “брат Волк, достань спасательную лодку. Вы берете людей заранее, чтобы спрятаться за айсбергом и обратить внимание на безопасность.”
Стив тупо спросил: «Для чего это?”
Ли Ду сказал: «Сначала мы проверим огонь. Если огневая мощь противника слаба, мы идем за ними. Если у них больше огневой мощи, мы идем к айсбергу, чтобы укрыться.”
— Пираты, несомненно, продолжат преследовать нас. Я позабочусь о том, чтобы люди устроили засаду за айсбергом. Когда они доберутся до краев айсберга, команда засады начнет внезапную атаку и попытается нанести им как можно больше урона.”

