Охота за сокровищами

Размер шрифта:

глава 1261-гнездо сверчка

Как это и случилось довольно неожиданно, Флинт растерялся, не зная, что делать. Вероятно, он никогда и не предполагал, что такое может случиться. Вместо того чтобы снова натянуть штаны, как только они упали на землю, он застыл в шоке.

Его помощники, стоявшие позади него, тоже были ошеломлены. Однако, когда они, наконец, вернулись к действию, кто-то начал смеяться.

Эти две группы людей натыкались друг на друга. Лидеры обеих групп показывали друг другу, на что они способны. Теперь у одного из главарей штаны упали на землю. Неважно, как кто-то смотрел на это, это было просто неловко.

Теперь, когда дело дошло до этого, Флинт больше не мог претендовать на роль модели для жесткого отношения. Он быстро натянул штаны и попытался застегнуть ремень. Однако пряжка сломалась, и пояс стал бесполезен.

Когда кто-то позади него понял это, он немедленно снял свой собственный пояс и передал его Флинту.

Однако Флинт из смущенного превратился в рассерженного. После того, как он взял новый пояс, он махнул кулаком на этого человека. Затем он закричал: «проваливай!”

Этому человеку очень не повезло. Возможно, он хотел предложить свою помощь и попасть в хорошие книги Флинта. Вряд ли он мог ожидать, что Флинт так отреагирует!

После этого им уже было нелегко достичь консенсуса. Для ведения переговоров требуется определенный уровень взаимного уважения. После того, как штаны Флинта упали, уважение к нему было полностью потеряно. Даже если бы его люди выглядели угрожающе и грозно, это было бы бесполезно.

Еще хуже было то, что люди Флинта теснились вместе, и некоторые люди сзади не видели, что произошло. Они даже спросили: «Что случилось, что ты видел?””Что тут происходит?”- Над чем это вы, ребята, смеетесь?”

В мире всегда есть идиоты, и некоторые из гангстеров любили видеть тех, кто находится у власти, униженными. Поэтому некоторые из них охотно отвечали своим товарищам: «босс спустил штаны.”

— Ха-ха!- Раздался ясный и звонкий смех.

Флинт услышал это, и его лицо стало свекольно-красным. Он направил свой гнев на Ли Ду и попытался оттолкнуть его. Стиснув зубы, Флинт сказал: «Убирайся с моей территории! Проваливай!”

Ли Ду легко уклонился от его толчка и улыбнулся. “Мы сейчас же уйдем. Тебе не обязательно нас отсылать. Тебе лучше пристегнуть свой ремень как следует. Не позволяй своим штанам снова упасть.”

Флинт чуть не сошел с ума от гнева. Он протянул руку, чтобы схватить Ли Ду за плечо.

Ай-ай рванулся вперед, прямо как запущенная ракета. С глухим стуком Флинт был сбит на землю.

А-Оу открыла рот и вонзила зубы в шею Флинта. Хотя ей еще предстояло сильно укусить, она издавала глубокие воющие звуки из своего горла. — Ай-ай, — угрожающе произнес он.

Охота за сокровищами

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии