Через несколько минут все двенадцать из них шли по обочине дороги, а Джин-Силь следил за приближающимся транспортом.
Учитывая близость к аэропорту, это было более скудно, чем она могла бы подумать, но, опять же, это была сельская часть страны. Это было не так уж удивительно.
Хуже того, каждый раз, когда мимо них проезжала машина, это была либо малолитражка, в которую они все не могли вместиться, либо водители грузовиков и фургонов даже не притормаживали, чтобы посмотреть на них.
Это было почти бесчеловечно, когда со мной обращались как с людьми на обочине дороги.
Несмотря на все их усилия выглядеть застрявшими, им было трудно заставить проезжающих мимо людей посмотреть в их сторону хотя бы на секунду.
Но в конце концов удача им улыбнулась, когда по дороге в их направлении проехал небольшой грузовик Hyundai EX.
И хотя он двигался в противоположном направлении, он замедлил ход и остановился, опустив стекло со стороны водителя.
Водитель посмотрел на них, на его лице отразилось подозрение, но он все же повернул голову к Джин-Силь и заговорил с ней по-корейски.
«Вы в порядке, мисс?» — спросил он, и на его лице отразилось беспокойство.
Джин-Силь посмотрела на него с надеждой и улыбкой.
«Я бы хотела сказать «да», сэр. К сожалению, автомобиль нашей группы угнала банда головорезов, и мы с туристами оказались в затруднительном положении», — солгала она, следуя сценарию Кэри с точностью до буквы «Т».
Мужчина окинул группу взглядом и кивнул сам себе.
«Я тоже подумал, что они похожи на туристов. Вам нужна помощь?» — спросил он, пытаясь быть добрым самаритянином.
Лицо Джин-Силя озарилось, на нем отразилось облегчение.
«Будьте так любезны? Я собиралась отвезти их в аэропорт на обратный рейс. Это всего в нескольких минутах ходьбы, но мы измотаны от долгой ходьбы. Никто даже не соизволил взглянуть на нас», — сказала она, притворяясь расстроенной.
«Аэропорт Йосу?» — спросил мужчина, слегка нахмурившись.

