246 Магазин собачьего мяса (1)
Дворцовая служанка снаружи взяла письмо из рук стражника и передала его дворцовой служанке, которая открыла дверь. Она взглянула на Линь Ань, сидевшую у кровати, повернулась боком и выглядела очень несчастной. Она тактично отступила.
Дверь открыла красивая дворцовая служанка, которую ударил Сюй Циань. Она открыла конверт и взглянула.
Прочитав первое предложение, умная дворцовая служанка перестала читать и догадалась, кому принадлежит письмо. Она прикрыла рот и рассмеялась: «Ваше Высочество, эта собака-раб прислала письмо».
Всадник тут же повернулся, взглянул на две страницы письма и отвернулся. «Оно слишком длинное».
Это соответствовало характеру принцессы Линьань. Две дворцовые служанки усмехнулись и положили письмо на стол. Они тихо сказали: «Эта служанка выйдет первой. Его Высочество вызвал меня для чего-то».
Как только дворцовая служанка вышла, женщина в рамке продолжала смотреть на стол. Когда шаги стали далеки, она пробормотала, подходя к столу, взяла письмо и прочитала его.
Услышав слова хуайцина, она немного рассердилась. Этот слуга-собака был честен на поверхности, но на самом деле он был развратным человеком в тайне. Он слонялся по образовательной мастерской весь день. Одна только мысль об этом заставляла ее чувствовать себя задыхающейся.
Однако он не знал причины, поэтому, когда вернулся, был зол.
Логически рассуждая, она была достойной принцессой Линь Ань, число охранников под ней было столько же, сколько волос на корове. Она никогда не заботилась об образе жизни этих людей.
Она села перед столом, выпрямила спину и слегка опустила голову. Ее поза сидения была очень энергичной, и ее с юных лет учили ходить, сидеть и хорошо ходить.
«…. Ночь длинная, и у меня нет настроения спать. Голос и улыбка Вашего Высочества прямо перед моими глазами и звенят в ушах. Я не видел Вас полмесяца и соскучился».
«Ба!» Он облизнул губы, и уголки его рта невольно приподнялись.
Такого рода неформальное начало полностью выражало зависимость и тоску другой стороны, подчеркивая его собственную значимость. Принцесса Линь Ань любила это больше всего.
Она была девушкой, которая любила романтику. Просто в эту эпоху не могли появиться властные генеральные директора. Иначе она была бы сумасшедшей поклонницей женских романов на канале.
Она продолжила читать, и в письме было написано много странных вещей, таких как водяной призрак в канале, ее раб-собака прыгнула в реку, чтобы спасти людей, и после 300 раундов борьбы она спасла бедного охранника. Охранник опустился на колени и поклонился с благодарностью, но раб-собака помогла ему подняться и оглушительно сказала: «Под коленями человека было золото!
Хорошо сказано… Всадник улыбнулся и стал все больше и больше завороженно наблюдать.
Ей нравилось наблюдать за этими странными вещами. Они были очень интересными, захватывающими и волнующими.
За дверью две личные служанки Дворца тихонько открыли щель и заглянули в щель. Они были ошеломлены, обнаружив принцессу Линь, сидящую за столом, пьяную. Иногда она хихикала, иногда хмурилась, а иногда на ее лице появлялось испуганное выражение.
Они тихо отступили и оба тихо заговорили:
«У принцессы снова хорошее настроение?»
«Да, это очевидно… Ты такой серьезный, даже когда читаешь письмо».
«Сестра, что было сказано в письме?»
«Не спрашивай, не выпытывай о делах господина. Ты забыл, чему нас учили служанки дворца?»
что Сюй Ци. ань действительно способен. Принцесса знает его совсем недолго, но она уже так им интересуется… Ну, я никому об этом не расскажу.
….
Я дочитал до конца и обнаружил, что история закончилась. Собака-раб рассказывала о разновидности лотоса в Цинчжоу, называемой Красным лотосом. Он был прекрасен, как огонь, и всегда напоминал мне о несравненном очаровании Вашего Высочества в красном платье…
Когда она взглянула на него, ее круглое и кристально чистое лицо застенчиво покраснело, очаровательно и опьяняюще.
Хотя она знала, что в комнате никого нет, она все равно виновато взглянула на дверь, а затем сжала письмо в ладони.
«Он, он…»
Принцесса Линь Ань слышала, как бешено колотится ее сердце, а ее овальное лицо пылало.
Как он мог осмелиться написать ей такое письмо? Если бы выяснилось, что он соблазнил принцессу, ему пришлось бы умереть, чтобы искупить свое преступление. При этой мысли ему захотелось разорвать письмо и уничтожить улики.
Однако она также немного неохотно согласилась, потому что это был первый раз, когда Ее Высочество получила письмо такого рода с момента своего рождения. История была захватывающей и волнующей, и слова Сюй Нинъянь было так приятно слышать…
Ее темные и яркие глаза обратились. Умная Линь 'ан придумала идею. Она положила сушеные лепестки цветов вместе с письмом и вложила его в толстую книгу. Это была единственная книга, которую дала ей мать.
«Ладно, так никто не узнает!» Мин Мяо выдохнул и положил руки на талию.
Вскоре после этого две дворцовые служанки во дворце услышали зов принцессы: «Входи и переоденься, Бенгонг хочет переодеться в красное платье!»
Дворцовые служанки вошли в комнату и помогли принцессе Линь переодеться. По ее указанию она переоделась в красивое красное платье.
Линь Ань удовлетворенно кивнул головой и обернулся; ее юбка была подобна распустившемуся цветку.
«Смотрите, несравненное обаяние Бенгонга!» Она подняла подбородок и уверенно сказала.
«…» Дворцовые служанки в замешательстве переглянулись.
«Ваше Высочество, вы больше не сердитесь?» — спросила дворцовая служанка, получившая пощечину от Сюй Цианя.
«На что ты злишься?» — спросил Линь Ань.
«Эта собака-рабыня». Дворцовая служанка только что закончила говорить, когда ее прервал сердитый и несчастный голос.
«Какой раб-собака? Кто ты такой, чтобы называть раба-собаку? Тебе следует обращаться к нему как к Лорду Сюй».
«Моя рабыня-собака не позволяет другим лаять», — подумала она.
…..
В павильоне Инмэй.
Фу Сян, одетая в длинное белое хлопковое платье и с распущенными волосами, собирала во дворе цветки сливы бамбуковой корзиной.
Цветы сливы были великолепны, а двор был тихим. На ней было сложное белое платье, и подол платья волочился по земле. На ее белоснежном запястье висела
бамбуковая корзина, а в корзине были гроздья сломанных цветов сливы. Она подняла другую руку и взобралась на ветку.
Цветы сливы и красота отражали друг друга.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки (всплывающие окна с рекламой, перенаправление рекламы, неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом < глава отчета >, чтобы мы могли исправить их как можно скорее.

