Глава 809 — хорошенькое личико
— Ого! У нас тут есть красивый мужчина.»
Ци ли как раз собирался взять у Лю Шаня очки, когда из-за их спины раздался веселый голос: Оба мужчины не испугались, но небрежно обернулись к человеку.
— Что ты тащишь за собой?»
Лю Шань не мог удержаться от вопроса, так как знал, что говоривший был не кто иной, как Сюй Лун. Он (Сюй Лун), казалось, держал что-то большое, но они, кажется, не могли разобрать, что это такое из-за темноты.
-А, это?»
Остановившись перед двумя мужчинами, Сюй Лун одарил их улыбкой. Он бросает предмет рядом с миниатюрным мужчиной и небрежно пожимает плечами.
— Просто большая крыса, которую я случайно поймал.»
Лю Шань и Ци ли смотрят вниз на то, что бросил Сюй лун. Оба не удивились, поняв, что помощник имел в виду под словом «крыса». Однако оба мужчины выгибают брови, а затем снова смотрят на Сюй Луна.
— Братан, ты кто? Человек из стали? Как тебе удалось вынести человека в три раза больше тебя?»
Услышав вопросы своего друга, полные сомнений, Сюй Лонг фыркает «хммм» и скрещивает руки на груди. Он не забыл немного приподнять подбородок и напускает на себя надменный вид.
— Что вы имеете в виду? Этот человек легок, как перышко.»
Он говорил уверенно, но в глубине души его сердце все еще бешено колотилось от необходимости тащить тяжеловеса. Если бы не ночь, он был уверен, что Лю Шань и Ци ли смогли бы увидеть, насколько он пропитался потом.
— Кроме того, если я не смогу справиться с чем-то таким простым, как это, я не буду Джеймсом Лонгом Бондом.»
Лю Шань и Ци ли закатили глаза, услышав слова Сюй Лонга. Они поняли, что помощник придумал новое имя, но это начало немного раздражать.
Всегда так: Джейм Лонг Бонд это, Джеймс Лонг Бонд то. В следующий момент он может даже изменить свое имя на это.
Ци ли молча смотрит на Сюй Лонга, затем обращает свое внимание на Лю Шаня. Он протягивает левую руку ладонью вверх, к звездному небу.
Увидев это, Сюй лонг в замешательстве нахмурил брови, в то время как Лю Шань быстро все понял. Он (Лю Шань) кладет очки на ладонь больного и снова смотрит на Сюй Лонга.
— А где Линь Хуэй?»
Сюй Лонг не отвечает на вопрос, но наблюдает, как Ци ли надевает свои (Ци ли) очки. Складка между его бровями напрягается, и он разворачивает скрещенную руку. Он кладет руки на бедра, но быстро вздыхает, когда понимает что-то, чего раньше не замечал.
— Так вот почему ты носишь очки вместо контактных линз? Чтобы скрыть свое красивое лицо, которое может заставить многих женщин ревновать.»
Когда он упомянул, как красив Ци ли, он не смог хорошенько рассмотреть этого человека. Если быть точным, он произнес эти слова только в шутку. Однако теперь, когда он присмотрелся получше, он должен признать, что Ци ли красива, как фея. Даже он мог сказать, что лицо этого человека было безупречным.

