Моя жена — богиня меча

Размер шрифта:

Глава 233: Прекрасный сад

Цинь Фэн только что покинул Павильон заветных бабочек, когда изящная фигура женщины в черном платье появилась из воздуха на чердаке третьего этажа.

Она взглянула на нефритовую заколку. Стеклянная чашка была открыта, а содержимое внутри отсутствовало.

Перед стеклянной лампой все еще стояла девушка из магазина, которая тупо смотрела со слегка покрасневшим лицом и бормотала: «Неужели в этом мире есть такая красота?»

Цан Му заговорил: «Маленькая девочка, что ты здесь делаешь? Куда делся человек, написавший только что стихотворение?»

Девушка, услышав движение, оглянулась: «О, менеджер, почему ты здесь? Джентльмен, написавший стихотворение, только что ушел.

Как только она закончила говорить, фигура Цан Му внезапно появилась у входа в Павильон заветных бабочек. Она огляделась и увидела толпу людей.

Откуда ей знать, кто сейчас написал стихотворение, среди такого количества людей?

Вернувшись на чердак, красивая женщина в черном платье слегка нахмурилась и недовольным тоном сказала: «Почему ты его не оставил?»

«Он хотел уйти сам, даже если бы я использовал на нем искушение славой, его это не волновало. Джентльмен сказал, что он привык к простой и сосредоточенной жизни, и его не интересуют эти пустые похвалы».

В этот момент девушка смущенно прикрыла щеки и сказала: «Только такой красивый джентльмен может писать такие красивые стихи. Я очень завидую его жене. Если это стихотворение выйдет наружу, его жена прославится на всю историю».

Цан Му был удивлен: «Это стихотворение было написано для его жены этим человеком?»

Девушка кивнула: «Да, джентльмен сам это признал».

Цан Му понял и подошел к пустой стеклянной лампе, думая, что можно не видеть этого человека, по крайней мере, он оставил драгоценный кусок литературы.

Она взяла белый свиток рядом со стеклянной лампой, а затем расширила глаза и увидела, что он пуст.

В этот момент она вспомнила, что Цзян Есинь подключил стеклянную лампу к Элегантному двору, поэтому стихи, написанные на этом белом свитке, будут направлены в Элегантный двор!

«Цзян Есинь!» Цан Му сжал белый свиток в комок, кипя от гнева.

«Ты звал меня?» На чердак поднялась зрелая и красивая женщина в розовых одеждах. Она огляделась, больше никого не увидела и с любопытством спросила: «Куда делся человек, написавший стихотворение?»

Цан Му не ответила, просто посмотрела на нее глазами, полными обиды.

— Почему ты так на меня смотришь? Цзян Есинь почувствовал себя неловко.

Спустя мгновение Цан Му наконец медленно заговорил: «Верни мне это стихотворение».

Золотые стихи разбили ночное небо, и новость о цветении цветов Элегантного Двора на сто процентов распространилась по всей Долине Сотни Цветов в считанные мгновения.

Все говорили об этом.

Моя жена — богиня меча

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии