Моя семья в Романе?

Размер шрифта:

Глава 162 Первый акт 31 Тревоги Анализа…

Прошло несколько часов с тех пор, как молодой мастер ушел готовиться к предстоящим экзаменам.

Направляясь в сторону торгового района, я был встречен неожиданно оживленной сценой.

Хотя на улице всегда было многолюдно, сегодня атмосфера была в десять раз более оживленной, чем обычно.

Пробираясь сквозь толпу, я понял, что источником волнения было приближающееся начало экзаменов в Академии Эстель.

Море людей, особенно студентов, устремилось к северной границе академии, что означало приближение экзаменов.

Среди всего этого шума рынок гудел от активности. Голоса шумели, требуя внимания, поскольку нетерпеливые клиенты искали различные магические предметы.

«10 зелий маны, пожалуйста!»

«Сколько стоит эта волшебная кастрюля?»

«Эй, это моё!»

«Ха-ха…!? Я был тем, кто выстроился первым».

Наблюдая за оживленной обстановкой, я не мог не улыбнуться. Казалось, что все были в приподнятом настроении, вели оживленные беседы, готовясь к предстоящим испытаниям.

Заметив, что некоторые люди покупают зелья на одном из прилавков, я подумал, что многие, вероятно, запасаются ими в ожидании экзаменов.

Чувствовалась ощутимая срочность, поскольку некоторые группы стремились запастись достаточным количеством зелий до того, как начнется ажиотаж у палаток у входа в подземелье.

В конце концов, ходили слухи, что определенные группы, готовясь к экспедициям в подземелья, зачищали запасы зелий.

«Молодому мастеру сейчас, наверное, нелегко, если здесь так много учеников, я не могу себе представить, насколько они там фуфу».

Атмосфера на рынке была заряжена чувством срочности, поскольку запасы продовольствия и мелкие коммунальные услуги быстро заканчивались. Спрос был настолько сильным, что студенты прибегали к физическим столкновениям, чтобы просто заполучить себе палатку. Это была хаотичная сцена, и борьба за предметы первой необходимости подчеркивала трудности предстоящей экспедиции в подземелье.

Учитывая весь этот хаос, мне пришло в голову, что ученики знатного происхождения, привыкшие полагаться на слуг для выполнения таких задач, могут столкнуться с более серьезной проблемой, чем их сверстники из числа простолюдинов.

Я почувствовал облегчение от того, что молодому господину не пришлось спускаться в темницу, но мои опасения переключились на молодую леди Арию.

Размышляя об изменениях, которые я наблюдал в ней за последние пару месяцев, я понял, что, несмотря на ее рост, ей все еще было трудно справляться с некоторыми задачами.

Мысль о том, что ей придется в одиночку разбираться в этом хаосе, вызывала у меня беспокойство.

«Сможет ли она справиться со всем без моей помощи?»

«Но мистер Алекс с ней, и он кажется ответственным и надежным… так что с ней все должно быть в порядке?»

‘Верно….?’

На мгновение отбросив беспокойство, я осознала, что передо мной стоит практическая задача — купить ингредиенты для нашего ужина.

Ожидая возвращения молодого хозяина во второй половине дня, я чувствовала себя обязанной приготовить что-нибудь полезное и успокаивающее, чтобы помочь ему расслабиться.

Обслуживание тысяч людей, особенно детей знатных особ, несомненно, может быть напряженным занятием.

Когда я подходил к различным магазинам и продавцам, вид чрезмерно длинных очередей омрачил мои планы.

Огромное количество ожидающих людей ясно дало понять, что приобретение необходимых ингредиентов станет трудоемким процессом.

Думаю, мне сейчас просто стоит купить немного одежды…?

Большую часть гардероба мисс Луизы составляли одолженные у Арии вещи или запасная одежда, а некоторые были подарками. Хотя этого было достаточно для повседневной носки, мне пришло в голову, что, как молодая леди, мисс Луизе нужен гардероб, соответствующий ее статусу.

Желая обеспечить ей самое лучшее, я решила купить для нее шесть новых нарядов.

В конце концов, такая добропорядочная молодая женщина, как мисс Луиза, независимо от ее дворянского происхождения, должна иметь коллекцию, которая излучает элегантность и изысканность.

Представив ее в этих новых нарядах, я улыбнулась.

«Хе-хе, не могу дождаться, когда смогу ее нарядить», — усмехнулся я про себя, представляя себе радость от усовершенствования и без того красивой и милой внешности мисс Луизы.

Речь шла не только об одежде; речь шла о сохранении ее достоинства как дворянки.

Несмотря на свой низкий ранг, она все же носила дворянский титул, и предоставление ей улучшенного гардероба было жестом уважения этого статуса.

«Да, я делаю это для нее…!!»

Убедив себя, что это исключительно благородное дело, я не мог не ощутить предвкушения при мысли о том, что смогу повысить авторитет молодой леди в глазах общества.

Однако, пока я оправдывал свои действия, мне в голову пришла озорная мысль — может быть, мне стоит купить что-нибудь и молодому господину?

Воспоминание о том, как я в последний раз его одевала, промелькнуло в моей голове, напомнив мне о визите в город, который так и не состоялся из-за вмешательства леди Лилианы.

Может быть, мне стоит пригласить его на свидание, когда у него появится свободное время…?

….

«Ладно, этого должно хватить на ингредиенты», — размышлял я, осматривая содержимое корзины, которую нёс. Удовлетворённая улыбка озарила моё лицо.

Благодаря предстоящим экзаменам в подземельях рынок был наводнен абсурдным количеством еды и ингредиентов, что предоставило мне массу вариантов для сегодняшнего ужина.

Мысль о приготовлении вкусного ужина добавила нотку азарта в мои кулинарные планы.

Успешно завершив покупки, я переключился на одежду, которую купил ранее. Я ожидал, что ее доставят прямо к двери молодого хозяина позже в тот же день.

Меня охватило чувство уверенности, и я надеялся, что мисс Луиза прислушалась к моему совету и осталась на месте.

Моя семья в Романе?

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии