Минлань: Легенда о дочери наложницы

Размер шрифта:

Глава 93

: подвергнуться нападению и быть спасенным (1)

Минглан поспешил открыть окно. Когда она выглянула из него, то увидела вдалеке языки пламени, взметнувшиеся к небу. Казалось, что корабль был подожжен. Минглань посмотрел вдаль и увидел несколько неясных фигур, бегущих и прыгающих в реку. Она даже слышала крики и звуки борьбы, сопровождаемые звуками ветра и воды. Чандон положил подбородок на подоконник, его лицо побледнело от страха. И тут с борта их собственного корабля раздался резкий свист. Это должно быть предупреждение от лодочника, который был поставлен на караул ночью.

Через некоторое время все люди на корабле были разбужены громким шумом. Минглан разбудил Данжу и попросил ее позвать других служанок. Затем она взяла Чандона за руку и вышла, чтобы найти Чанву вместе. По пути было много лодочников и слуг, перегнувшихся через борт корабля, чтобы с паническим видом смотреть вдаль. Минглань бросился в комнату Чанву, даже не взглянув на них. В комнате Кан Юньэр сидела на краю кровати с бледным лицом, положив руки на слегка распухший живот. Увидев Минглана, она тут же схватила его за руку и сказала: “Твой брат вышел на улицу, чтобы посмотреть, что случилось. Я просто попросил кого-то привести вас обоих сюда, и вы сразу же пришли. Пусть Будды благословят нас. Я надеюсь, что все будут в порядке.”

Минглань ничего не знала о том, что происходит снаружи, поэтому ей пришлось сидеть рядом с Юньером, ожидая возвращения Чанву. Чандон вытянул шею и хотел было выйти, но Минглан вовремя оттащил его назад.

Через четверть часа Чангву вернулся, затаив дыхание, и сказал: «это пираты!- Все женщины в комнате побледнели от шока, услышав эту новость. Чанбай коротко рассказал им, что произошло снаружи.

Внутренний водный путь, по которому они двигались, назывался канал Юнтун, который был каналом Север-Юг. Теперь они находились в префектуре Хуайинь. Сегодня вечером река была спокойна, и многие корабли стояли на якоре в водном потоке. Кроме корабля семьи Шэн, там были два корабля богатых аристократических семей, два фрегата и несколько торговых судов Baochanglong, который был хорошо известной торговой компанией. Они все были в этой естественной, похожей на тыкву гавани. Торговые суда были впереди и сзади. Фрегаты и пассажирские суда находились посередине.

После того, как все уснули, группа пиратов тайно поднялась на борт кораблей под покровом темноты. Они грабили и убивали людей на торговых судах, но они не ожидали, что один из торговых кораблей Баочанлуна был загружен тунговым маслом. Во время драки несколько молодых сотрудников торговой компании подожгли грузовой отсек. Вскоре все нефтяные бочки в грузовом отсеке взорвались, и корабль загорелся. Внезапный пожар не только дал молодым сотрудникам шанс выпрыгнуть из корабля и спастись бегством, но и дал другим кораблям предупреждение.

Когда Минглань увидел, что Кан Юньэр дрожит от страха, она нежно похлопала ее по рукам и успокоила: “золовка, не волнуйся слишком сильно. Я думаю, что эти пираты глупы. Если бы они были закаленными, то сначала ограбили бы пассажирские суда. Но на самом деле они отправились на торговые суда. Они шевелили траву и отпугивали змею…хм, людей.”

Когда эти слова слетели с ее губ, Чангву, у которого было серьезное лицо, не смогла удержаться от улыбки и похвалы: “то, что сказала сестра Минглан, верно. Должно быть, это группа тупых пиратов. Теперь они окружены фрегатами. И шлюпки уже готовы для нас. Просто собери наши вещи и следуй за мной к шлюпкам. Все будет хорошо до тех пор, пока мы не сойдем на левый берег.”

Все женщины с облегчением переглянулись.

>

Минлань: Легенда о дочери наложницы

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии