Битва между Шинобу и мужчиной началась на безлюдной улице.
Вбегает Синобу. В то же время она бросает кунай. Мужчина увернулся от куная, слегка сместившись в сторону. Этим коротким движением Синобу сократила расстояние до мужчины и замахнулась своей короткой катаной (小刀) в левой руке. Мужчина легко увернулся и замахнулся катаной (刀) на Синобу.
Синобу увернулась, переместив свой вес влево, и переместилась влево от мужчины, прежде чем атаковать его.
Очевидно, она собиралась атаковать со стороны мужчины с повязкой на глазу. Синобу атаковал, двигаясь слева от мужчины.
[Возможно, ты думаешь, что сможешь атаковать меня из моей слепой зоны?] Дзюбэй
[Слабые стороны нужно использовать.] Шинобу
[Я думал, ты сказал, что не сражаешься трусливо?] Дзюбэй
[Это называется тактикой.] Шинобу
Замахивание короткой катаной и катаной друг на друга во время разговора. Их катаны разрезали воздух.
Синобу, у которого более короткий радиус действия, находится в невыгодном положении, но она использует его слепую зону и быстрые движения, чтобы сделать бой равным. Мужчина уклоняется от короткой катаны Синобу даже в слепую.
Обе стороны продолжают атаковать и защищаться.
Это потрясающе.
Они уклонялись друг от друга с бумажным запасом, как будто оба знали, какая атака грядет.
Мужчина уворачивается от короткой катаны Шинобу и наносит широкий горизонтальный удар катаной. Шинобу отпрыгивает назад, чтобы увернуться.
[Фу ~ и] Дзюбэй
Мужчина выдохнул и счастливо улыбнулся.
[Как и ожидалось от дочери этого человека, ты очень сильная.] Дзюбэй
Он сказал это, но мужчина, казалось, расслабился. Я не вижу места на стороне Синобу.
Даже с половиной зрения у человека, казалось, было преимущество в ближнем бою.
[Ты не используешь магию, потому что думаешь, что я того не стою?] Синобу
[Если я использую его в таком месте, как это, это будет неприятно для всех вокруг меня. Кроме того, ты его тоже не используешь.] Дзюбэй
Деревянные дома выстроились по обеим сторонам.
Она сказала, что ее противник использует магию ветра, но мне интересно, может ли Шинобу использовать магию.
Но это уже не та битва воинов и самураев в моем прежнем мире. В этом мире есть магия, превосходящая мастерство обращения с оружием. С помощью одной только магии можно даже превзойти фехтование.
Однако, поскольку магия требует образов, эта мгновенная мысль является слабостью. Технология, впитавшаяся в тело, происходит быстрее, чем активация магии.
Трудно использовать магию в ближнем бою. Вот почему волшебники используют его в тылу.
Кроме того, если ее противник начнет использовать магию, не обращая внимания на окружение, Синобу окажется в невыгодном положении.
Но тогда, если Синобу не может использовать магию, она все равно будет в невыгодном положении. Даже если бы она могла использовать его, она не смогла бы использовать сильную магию из-за своего окружения.
[Это не так.] Шинобу
Ветер кружил вокруг правой руки Синобу, в которой была короткая катана.
[Я просто использую это так, чтобы не беспокоить других.] Шинобу
Быстрым движением Синобу сократила расстояние между ней и мужчиной. Опять же, с левой стороны человека слепая зона.
Синобу взмахнула своей короткой катаной в сторону.
На такое расстояние короткая катана не дотянется. Но из короткой катаны вырвалось лезвие ветра. Но даже эту ветровую атаку мужчина с катаной отбил. Синобу подошла ближе, чтобы сократить дистанцию, отвела свою размахивающуюся руку и ударила прямо в мужчину. Мужчина ударил его катаной.
Инерция переворота вывела Шинобу из равновесия. Мужчина ударил ее ногой.
Шинобу отшвырнуло, и он упал далеко назад.
[Синобу!] Юна
[Я в порядке.] Шинобу
Видимо, она отпрыгнула назад, чтобы оторваться.
Мужчина лучше, чем Синобу, осознавал свое окружение, потому что его нога была вытянута. Вот сколько у него места.
Я до сих пор не знаю, каковы были истинные намерения этого человека при убийстве отца Синобу, но я почти уверен, что Синобу проиграет этот бой.
Должен ли я взять на себя?
[Он сильный.] Шинобу
Синобу выдохнула и успокоила дыхание.
[Должен ли я взять на себя?] Юна

