Глава 323-Ваше Высочество, Вы неправильно поняли! (2)
Пройдя через контрольно-пропускной пункт у Дворцовых ворот, Цзи Ман последовала за Чжао Чжэ с опущенной головой, когда он шел через дворец. Когда они уже почти подъехали к дворцу вдовствующей императрицы, она издали увидела медленно приближающуюся карету императора.
Это была первая встреча Чжао Цзе с Чжао Ли после того, как он стал новым императором. В прошлом Чжао Ли был калекой, которого он мог запугивать и унижать по своему усмотрению. Но теперь он был императором, который находился высоко над ним.
— Этот субъект приветствует его величество.- Без малейшего колебания принц Чжан Цзюнь опустился на колени. Цзи Ман и остальные тоже опустились на колени.
“Я так давно не видел тебя в последний раз, императорский брат. Чжао Ли жестом велел золотистому Драконьему экипажу остановиться и посмотрел сверху вниз на группу людей. “Кто бы мог подумать, что настанет день, когда тебе придется встать передо мной на колени?”
“Ваше Величество, Вы должны называть себя «этим императором».- Удивительно, но Чжао Чжэ произнес эти слова очень спокойным тоном. — Ваше Величество, вы не должны забывать правила этикета из-за наших близких братских отношений.”
Если бы эти два брата действительно сблизились, то Джи Ман написал бы ее имя наоборот. К счастью, Чжао Чжэ мог сказать слова, которые были достаточно бесстыдными, чтобы другая сторона даже не могла опровергнуть их.
— Это император забыл о моих манерах.- Чжао Ли улыбнулся. — Императорский брат, похоже, твои дни идут довольно хорошо.”
“Это благодаря благословению Вашего Величества, — сказал Чжао Чжэ, — вдовствующая императрица также живет благодаря милости и заботе Его Величества. У этого субъекта нет способа выразить мою благодарность, поэтому он может только кланяться.”
Сказав это, он действительно стукнулся лбом о землю, продолжая стоять на коленях.
Лицо и руки Цзи Мана были опущены до земли, так что она могла только слышать, что все вокруг внезапно затихло.
Мгновение спустя Чжао Ли Фальк рассмеялся. — Императорский брат, ты слишком вежлив. У этого императора есть дела, требующие внимания. Этот император уйдет первым.”
— Почтительно провожаю его величество.”
Чжао Цзе не поднимал головы, пока карета императора не достигла конца Дворцовой дороги.

