Глава 333 – Волк в лисьей шкуре.
«Идемте, трое, пора вставать». Канато вздохнул, глядя на счастливо спящих фей, свернувшихся на подушке. Они спали в одной из лучших гостиниц Священного города, и три феи уютно устроились на пушистой подушке, которую использовали в качестве кровати.
«Еще 5 минут…» — пробормотала фея, переворачиваясь и зарываясь в подушку.
«Тёплая постель…» Один из фей-мужчин улыбнулся, прижимаясь ещё сильнее. «Слуп…»
«Суп…» На лице другого мужчины-феи отразилось блаженство, когда он мечтал о чудесно вкусном супе.
{Я клянусь…}
(Канато)
«Это как иметь троих младших братьев и сестер…» — простонал Канато, раздумывая над тем, выбросить ли подушку в окно, но в итоге решил этого не делать.
{Нет, нет, нет. Я хороший человек, а хорошие люди не выбрасывают фей из окон… Я думаю…}
(Канато)
«Ладно, тогда просто оставайся здесь и будь схвачен каким-нибудь случайным работорговцем». Канато отвернулся и сделал вид, что уходит. «Я уверен, они с удовольствием превратят твои крылья в волшебную пыль».
«НЕТ ПЫЛИ!» Три феи выскочили из кровати и схватили его за рубашку.
«Ну, если ты пойдёшь со мной, то, я думаю, всё будет в порядке», — усмехнулся Канато.
«Злюка!» — надул щеки фея, пролетая перед ее лицом. «ФУ!» — Она легонько ударила его по кончику носа. «Плохой герой! Оставь фею умирать!»
«Эй, ты
не вылезал из постели, а я давал тебе кучу шансов». Канато рассмеялся, а фея зажужжала вокруг него, словно разъяренные пчелы.
*БУЛКАЮЩИЙ*
«Суп?» Желудок одного из фей-мужчин заурчал так громко, что двое других фей на мгновение вздрогнули.
«Конечно…» Канато закрыл лицо рукой. «Ладно, давайте принесем вам троим что-нибудь поесть, а потом
мы идем в Собор, чтобы встретиться с Хитоми…»
{Беру свои слова обратно, они не мои братья и сестры, они мои дети… У меня уже трое, и я не хочу застрять с еще тремя… Особенно с таким дорогим уходом…}
(Канато)
«СУП!»
Три феи ликовали, следуя за Героем в столовую гостиницы, где они разделили сытную трапезу. Хотя, к их большому разочарованию, супа не было.
«Знаешь, я начинаю понимать, что вы, феи, на самом деле являетесь самой большой угрозой миру. Учитывая, как вы едите, я могу представить, как вы нападаете на города, словно саранча, и съедаете все мировые запасы продовольствия за считанные дни». Канато рассмеялся, наблюдая, как они поглощают гораздо больше еды, чем могли бы уместить их крошечные тела.
«ФЕЯ, А НЕ ЖУК!» — надулась фея.
«У тебя крылья, как у жука, и ты жужж …
«Канато имеет в виду!» Один из фей-мужчин продолжал дуться.
«Злой герой!» — согласился другой мужчина-фея.
«Никакой задира!» Фея приземлилась ему на голову и начала подпрыгивать.
«Я подумаю об этом». Канато продолжал смеяться, прежде чем они закончили и отправились на целый день. Пока они шли по улице, Феи продолжали жаловаться на обращение с ними, и через некоторое время они прибыли к массивным воротам огромного белого мраморного собора, который служил штаб-квартирой Церкви.
«Сэр Канато». Один из охранников вежливо поклонился. «Леди Хитоми вернулась только сегодня утром и была проинформирована о вашем прибытии, пожалуйста, входите». Он открыл ворота и жестом пригласил его войти. Он пытался поговорить со своим коллегой-героем накануне, но она была в отъезде по делам и недоступна.
«Спасибо, ребята». Канато улыбнулся, входя внутрь. Феи нервничали, находясь в таком месте, и прятались в его одежде или волосах, чтобы не попадаться на глаза.
«Жуткая церковь», — прокомментировал один из фей-мужчин.
«Очень жутко», — согласился другой мужчина-фея.
«Пахнет Богами…» Из его волос выскочила фея.
{Насколько я помню, Феи поклоняются этим Первородным, поэтому неудивительно, что им не нравится находиться в месте, столь близком к Богам.}
(Канато)
«Просто расслабься. Они не причинят тебе вреда, и я обещаю, что буду защищать тебя». Канато похлопал фею по голове пальцем. «Ты можешь посчитать меня одной, ладно?»
«Почему здесь?» — спросил один из мужчин-фей. «Думал, что нужен Реф?»
«Мы пойдем и поищем этого „Рефа“, когда закончим здесь, но сначала я хочу поговорить с Хитоми о вещах». Канато ответил. Его главной целью по-прежнему было раскрыть правду о Богах и о том, что произошло на Земле, но в данный момент он был сосредоточен на разговоре с Хитоми о Духе, находящемся в Священном Городе.
{Если кто-то и знает, что происходит в Церкви, так это она. Ничто в этом городе не ускользает от ее сети, а ее разведывательная сеть проникает глубже, чем я, вероятно, знаю.}
(Канато)
После входа в огромное здание Канато был сопровожден несколькими жрицами в роскошный зал заседаний, полный удобных кресел и уже готового чая. Он бывал здесь много раз, но уровень роскоши все еще ошеломлял его, и он внутренне думал, что это слишком чрезмерно для того, что предположительно было Церковью.

