Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Если в племени вестников и было что-то, что приводило ГУ Мэнменга в восторг, то это, вероятно, были здания. Это место отличалось от Сен-Назера. Никто не жил в пещерах или, другими словами, все туземцы и женщины, которые пришли участвовать в конкурсе красоты, не должны были оставаться в пещерах. Здесь есть старые дома, похожие на те, что были в традиционных деревнях, и они были построены из блоков голубого камня. По правде говоря, это не могло считаться роскошью, потому что если бы вы увидели эту сцену в настоящем мире, то это было бы только охраняемое культурное наследие или здание, находящееся в непосредственной опасности, над которым были бы наклеены большие красные слова «снести». Но в этом мире он показал, как племя посланников отличалось от остальных и было выше других.
«Вы все представляете Сен-Назер, чтобы участвовать в конкурсе красоты?” — Спросил Элвиса охранник, стоявший перед каменным домом.»
«Да, — ответил Элвис.»
Охранник бросил взгляд на Леа и не сказал ни слова. Он просто отвернулся, чтобы дать им дорогу, давая понять, что они могут войти через вход.
После того, как они вошли в дом, Элвис положил ГУ Мэнменга на каменный стол, прежде чем принять меры, чтобы очистить дом с Леа.

