Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio
Днем снег медленно таял с невидимой скоростью,а ночью превращался в лед. Такой цикл будет продолжаться всю зиму.
В Северном Кита
е существовал обычай, называемый «кошачьей зимой», и Чжан Цзыань чувствовал, что он проводит зиму точно так же, как кошка, в то время как сегодня настоящая кошка, Фина, спала особенно долго, чем обычно, потому что она приказала четырем абиссинским кошкам т
анцевать балет до полуночи, и она истощила себя.
Даже абиссинским кошкам, известным своими ловкими движениями и грациозной походкой, было трудно освоить хореографию, поставленную Чжан Цзыанем и Финой, что было сложнее, чем предыдущая восьмерка.
Во время об
учения Чжан Цзянь и Фина несколько раз спорили о хореографии. Конечно, разногласия в конечном итоге закончились победой Фины. Это никоим образом не указывало на слабость Чжан Цзыаня, но он не мог найти оснований, чтобы урезонить Фину: когда Фина сказала, ч
то кошки могут делать такие действия, кошки действительно преуспели, а когда она выступила против этих идей, кошки не смогли выполнить движения…
Четыре абиссинских кота тоже были несчастны. Они только что прошли долгий, ухабистый путь, и теперь им предстоя
ло выучить трудные танцевальные па. Они все устали и сегодня спали с тремя другими абиссинскими кошками на втором этаже.
Чжан Цзыань лежал в кресле, держа в руках и внимательно изучая учебник, оставленный Кэти. Ричард стоял у него на плече. Если он встреча
л слова, которых не понимал, Чжан Цянь просил Ричарда объяснить ему. Несмотря на насмешки Ричарда, Чжан Цзянь был вынужден прибегнуть к нему, поскольку он был намного полезнее, чем Оксфордский словарь продвинутого ученика, и всегда объяснял значения слов в
форме грязных шуток…
Племенная книга, оставленная Кэти, больше походила на руководство по разведению. Там были не только подробные описания предыдущих брачных ситуаций, но и Кэти записала позу и цвет шерсти каждого котенка, когда они родились, а также пер
спективы Кэти на будущее. Кэти записала в этот дневник все свои мысли об абиссинских кошках.
С тех пор как Кэти начала вести дневник более десяти лет назад, передние части руководства несколько пожелтели, а почерк стал четким и красивым. Но когда Чжан Цзыа
нь перешел к последним частям, почерк был немного нацарапан, с путаными и противоречивыми мыслями, как будто у Кэти было предчувствие, что ее дни сочтены, поэтому она стремилась превратить все свои идеи в слова.
Несмотря на это, не было никаких сомнений в
ценности этого справочника, предположительно самого ценного источника для разведения шоколадных абиссинских кошек. Чжан Цзыань очень дорожил руководством, поэтому он сделал копию с оригинала, сохранил оригинальную версию в безопасности и начал записывать с
вои сомнения на дубликате.
Знаний всегда не хватало, когда они были нужны. Кэти, должно быть, разбиралась в генетике, о которой Чжан Цзянь ничего не знал. Он уже забыл всю биологию, которую изучал в средней школе. Когда он сталкивался с некоторыми выражени
ями, в которых не был уверен, у него не было выбора, кроме как написать Сунь Сяоменг, единственному эксперту, которого он знал. Хотя профессор Вэй Кан был также эрудирован, его акцент был сделан на теоретических аспектах.

