Как выжить в Академии

Размер шрифта:

Глава 5: 6 дней до начала школы (1)

Глава 5: 6 дней до начала школы (1)

[Новый продукт]

Низкосортная удочка

Сделан из ветки дерева, отполированной кинжалом, переработанных шелковых нитей из ткани и небольшого гвоздя в качестве замены крючка.

Он имеет низкую прочность.

Из-за отсутствия поплавка сложно определить, клюнула рыба или нет.

Уровень сложности производства: ●○○○○

《 Производство завершено. Навыки производства возросли. 》

Я понял, что самым большим недостатком гарпунной рыбалки является то, что она требует слишком много энергии.

Поэтому я подумал об использовании удочки и сделал ее вместо этого. У меня было много веток, которые я мог использовать, поэтому я просто выбрал ту, которая была ближе всего к нужному размеру.

Затем я нашла среди своих вещей ткань из шелка. Я вытащила несколько нитей и наложила их слоями, чтобы использовать в качестве лески.

Мне также пришлось вытащить один из маленьких гвоздей, крепящих петлю одного из моих деревянных чемоданов. В итоге я сломал одну из сумок, так как у меня не было молотка-гвоздодера, чтобы вытащить его.

В конце концов, у меня была удочка, пусть и не самого лучшего качества. В качестве наживки мне удалось добыть дождевых червей из-под камней у ручья.

Когда все было готово, я забросил леску в воду.

Я сел у ручья и стал ждать, когда клюнет рыба.

«Хм…»

Не так уж и плохо было сидеть и ждать, подперев подбородок рукой. По сравнению с бегом по воде и промоканием, это было похоже на то, как будто я стал каким-то богом.

«Было бы здорово, если бы это удалось».

Я вспомнил, как я был молодым, бегал по горам и ручьям в детстве. Тогда у меня не было никаких забот, никакого страха умереть от голода. Я мог просто быть счастливым. Воспоминания о тех временах почему-то заставили меня почувствовать эмоции.

«Хм… Я не думаю, что я сделал что-то неправильно».

Я думал о бессмысленных вещах, держа в руках удочку и размышляя, правильно ли я принял решение, рассказав принцессе Пении о золотом шарике.

«В следующий раз мне следует быть осторожнее».

Моим самым большим преимуществом было знание всего, что произойдет в Академии Сильвения в будущем.

Но если бы я сделал что-то бесполезное и в итоге изменил будущее… то разве я не упустил бы свое преимущество?

Насколько мне известно, принцесса Пения не должна была найти золотой шарик.

Если следовать сюжету, то человеком, который должен был найти местонахождение этого шарика, была некая «Ленивая Люси».

Она была талантливым человеком и всегда занимала первое место на факультете магии, начиная с экзамена по классному заданию и заканчивая выпускным.

«Ну, в свою защиту могу сказать, что это был единственный план, который я смог придумать в той ужасной ситуации».

Ничего не поделаешь, важнее было сделать так, чтобы принцесса Пения не исключила меня из школы.

Я знала, что отчаянные мольбы и обращение к ее эмоциям будут худшим, что я могу сделать.

Хотя лучшим решением было вызвать у нее странные подозрения по отношению ко мне, чтобы она почувствовала, что не должна выгонять меня из академии.

Это был не самый удобный выбор, но я подумал, что это не будет слишком опасно. Хотя это была необычная позиция.

Если бы кто-то спросил меня, что за чушь я говорю в качестве оправдания… Ну, мне бы больше нечего было сказать. Я имею в виду, что не так уж и сложно говорить чушь, если честно.

* * *

Профессор Гласт был известен среди студентов как «грубый ублюдок с лицом черепа».

Не было ничего необычного в том, чтобы давать учителям обидные прозвища. Однако даже прозвище профессора Гласта можно было счесть слишком суровым. Хотя причина была довольно точной, профессор был и груб, и напоминал скелет.

«Я объявлю результаты вчерашнего экзамена по классным заданиям».

Самым оживленным и самым ухоженным районом был Филлис Холл, расположенный в юго-восточной части острова. Все первокурсники факультета магии сидели в ожидании, пока профессор Гласт будет на трибуне.

Он был тощим и бледным. А из-за аккуратно зачесанных назад светло-зеленых волос его костлявые черты лица были более заметны.

«Во-первых, все вы, «ребята», которые вернулись в течение первого часа, все начнете в классе F».

От его слов весь зал зашумел.

«Далее, все вы, «ребята», которые немного подумали, а затем принесли много шариков, вам еще есть куда совершенствоваться, по крайней мере. В зависимости от типа принесенных вами шариков, вас отнесут к классу от E до D».

Смотреть на студентов свысока и иметь такую ​​установку, чтобы продолжать называть их «ребятами», было уже довольно грубо. Среди этих студентов есть известные аристократы, могущественные и богатые люди, и даже королевские особы — и все же, ему было все равно.

Это был закон в Академии Сильвении. Когда дело касается образования, иерархия не должна иметь значения.

Это считалось отдельным от образа жизни и личных отношений студентов. Обучение было равным игровым полем.

«В класс А, где им будет гарантирован самый высокий уровень лечения и образования, приняты только трое учеников — Лортел, Люси и Зиггс. Среди них Люси, которая оказалась лучшей в классе. Что касается остальных, вы можете проверить свою позицию в списке, который я распространил. Я не принимаю апелляции. Это все».

После его выступления снова начался хаос. Профессор Гласт попытался спуститься с трибуны, отряхивая ткань мантии.

— «Что это значит? Я не могу этого принять!»

— «Критерии даже не были ясны. Вы просто случайным образом распределили наши классы?»

— «Пожалуйста, объясните! Каковы были цели этого теста и какие навыки вы хотели увидеть?!»

* * *

* * *

Некоторые студенты громко жаловались среди суматохи. Профессор Гласт вернулся на трибуну, как будто он уже ожидал такой реакции, и наложил на себя «Расширение голоса».

«Намерение… почему я должен что-то объяснять?»

Все были потрясены его словами. Принцесса Пения и сама была потрясена.

Принцесса взглянула на выданный список и лишилась дара речи.

Первокурсники были разделены на шесть уровней: от класса F до класса A.

Только три ученика попали в класс A, и ни один ученик не попал в классы B или C. Все оставшиеся ученики были разделены на классы D, E и F. Имя принцессы Пении было указано в классе D. И даже тогда она не могла поверить, что ее рейтинг уже входит в 10% лучших.

«Если хочешь попасть в более высокий класс, то докажи свои способности. Вот что тебе нужно сделать».

Ситуация оказалась более нелепой, чем предполагала принцесса.

Она почувствовала себя униженной, но вскоре покачала головой.

Перед церемонией вступления директор уже говорил об этом. Когда она поступит в Академию Сильвения, будет много случаев, когда с ней будут обращаться не так, как с ее властью принцессы.

Именно принцесса Пения решила сбежать из своей огромной, но непрактичной учебной комнаты, чтобы наравне со всеми изучать магию в Академии Сильвения.

Она была готова принять это унижение.

Но ей все равно нужно было понять.

«Даже в этом случае вы, по крайней мере, можете объяснить ситуацию немного подробнее, сэр Гласт».

Слова сорвались с ее губ.

Она не повысила голоса, но ропот тут же прекратился. Все уже знали.

Что здесь, среди них, была принцесса королевства.

Будучи студенткой, она временно забыла о важности своего статуса, но не смогла полностью избавиться от присущего ей благородства.

«Принцесса Пения, мне жаль это говорить, но такова моя политика в области образования».

Холодный взгляд.

Она чувствовала тот же самый взгляд от многочисленных вассалов, сидевших рядом с королем, вассалов, которые были осведомлены в своих способностях и путях. Глаза профессора Гласта содержали ту же особую холодность.

Используя свои проницательные глаза, она определенно могла это увидеть, чувство, которое она испытывала так часто, что оно ей уже надоело.

«Но… Если принцесса Пения так сказала, я сделаю исключение только на этот раз».

И это отношение добровольного игнорирования собственных правил также было схожим.

«Однако, даже если я вам скажу, я знаю, что вы все неправильно поймете и скажете, что я выдумал причину. Чтобы предотвратить это, я попрошу лучшего студента объяснить ее вместо меня. Люси Мэйрил? Люси?»

Профессор позвал Люси по имени, но ответа не последовало.

«Мисс Люси? Она должна быть здесь прямо сейчас. Мисс Люси?»

Еще один переполох вспыхнул, когда студенты огляделись, пытаясь найти Люкси.

«Уф… Кью…»

В этот момент отреагировала девушка, сидевшая на два места впереди принцессы Пении.

Она выглядела немного дезориентированной. Ведьмина шляпа, которая закрывала ее лицо, была намного больше ее головы, настолько, что даже ее плечи были закрыты. Ее тело было таким маленьким, что даже рукава ее мантии свисали с ее рук.

«Ты задремал?»

«Ах… да… я задремал…»

Ее голос звучал сонно, а ее опущенные глаза придавали ей усталый вид.

Она даже призналась, что задремала. Она явно была одной из тех… чудаков.

«Хотите ли вы на минутку подняться на трибуну и обсудить намерение и методы, которые вы использовали для решения теста?»

Глаза Люси затряслись от предложений профессора.

Было очевидно, что она раздражена.

«Мне нужно сделать это… сейчас?»

Напряжение наполнило воздух ее словами. Она просто открыто сказала: «Это раздражает» перед профессором Глассом, который был известен своей крайней грубостью.

Однако некоторые студенты, до которых доходили определенные слухи о профессоре Гласте, не были сильно удивлены его ответом.

«Это верно.»

«Ууек…»

Профессор был чрезвычайно суров к бездарным, но милостив к тем, у кого талант был.

Профессор Гласт был именно таким человеком.

«Кгхх… Акк…! Кьяаак!»

Люси бросила свою широкополую шляпу ведьмы на пустое место рядом с собой. Она широко расставила руки и ноги, как котенок, который только что проснулся от глубокого сна.

Она встала, как гусеница. Хотя правильнее было бы сказать, что она была похожа на ленивца.

«Вы можете ответить там, если не хотите идти сюда. Просто объясните, как вы нашли золотой шарик в «Дереве-хранителе Мерильды».

«Если вы не хотите идти на трибуну, вы можете ответить там. Вы можете просто объяснить, как вы нашли золотой шарик в «Дереве-хранителе Мерильды».

«А, правда? Эм… тогда это должно быть быстро».

Полусидя на стуле, Люси начала объяснять так, как будто это было что-то неважное.

«Это то, что Глокт, архимаг, определил… Три качества архимага, который ищет истину. Магический резонанс, быстрое и точное суждение и воля к исследованию. Вы хотели проверить, есть ли у нас эти качества, верно?»

Имя, которое было написано больше всего во всех учебниках истории магии, было именем архимага Глокта. Качества архимага, которые он определил, были довольно хорошо известны.

«Эээ… Я просто дремал неподалёку, а когда проснулся, солнце уже садилось… Поэтому я просто собрал магические шарики, которые мог почувствовать вокруг себя».

Студенты начали терять интерес, пока Люси бормотала. Однако профессор Гласт все еще терпеливо ждал, когда она закончит.

«Конечно, никто, кроме меня, не смог бы найти этот шарик».

Ее слова звучали высокомерно, но то, как она это сказала, нельзя было так считать.

Тон, которым она объясняла, был ничем иным, как перечислением очевидного «факта», вроде того, что солнце встает на востоке, или стеклянная чашка разбивается, если падает на землю. Она излагала свои слова так, как будто в этом не было ничего особенного.

Пока она продолжала рассказывать, несмотря на сонливость, другие студенты почувствовали себя несовместимыми.

Гений.

Кто-то, кого невозможно объяснить логически.

Люси Мейрил была человеком, рожденным с врожденным талантом.

И такие, как она, наверняка проявят свое уникальное мастерство.

Как выжить в Академии

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии