Игры на превосходство

Размер шрифта:

Глава 1509: Тысячелетний приговор.

1509 144 Тысячелетний приговор.

«Нас разыграли»

Герцог Хамфри сжал кулаки, его гнев нарастал. Коммандер Ноттингем придерживался того же мнения, что и он.

«Он вынудил нас раскрыть все, что у нас было», — прошипел он раздраженным тоном.

Они быстро поняли, что видимость уязвимости, которую продемонстрировал Феликс, была не чем иным, как уловкой, хитрым фасадом, который соблазнил их использовать всю свою силу!

Феликс перехитрил их, и эта мысль не очень хорошо отложилась в их желудках, приводя их в ярость сверх всякой меры.

Не то чтобы слова герцога Хамфри не повлияли на мышление Феликса… Все, что было сказано, действительно ранило душу Феликса, но он родился не вчера, чтобы позволить словам влиять на его концентрацию в битве не на жизнь, а на смерть.

Вместо того, чтобы отомстить, он воспользовался возможностью, чтобы устроить им ловушку, и они попали в нее головой вперед!

«Теперь, когда мы убрали с дороги этих надоедливых божеств, давайте посмотрим, что у вас получилось»,

— холодно произнес Феликс, демонстрируя два длинных малиновых меча, сделанных из энергии разрушения.

Не давая им возможности разобраться во всем, Феликс покрыл себя шипящими электрическими разрядами и пронесся сквозь пять возникающих перед ним электрических колец, которые были усилены заклинанием ускорения времени!

Ух!!

Он моментально исчез со своего места, оставив после себя мираж, словно даже не сдвинулся с места!

В тот момент, когда мираж исчез, Феликс уже миновал коммандера Ноттингема.

«Ты!»

Командир Ноттингем, застигнутый врасплох невероятной скоростью Феликса, обернулся как раз вовремя, чтобы встретиться взглядом со своим противником.

Однако реагировать было уже поздно… n—.-())/(./)1—n

В одно мгновение багряные мечи Феликса уже пронзили его небесные доспехи и тело, как если бы они были сделаны из простой бумаги.

Потрясенный вздох сорвался с губ коммандера Ноттингема, когда на него обрушился разрушительный удар атаки.

Кусочек!

Его небесная форма, казалось, на мгновение повисла в воздухе, зависнув в неверии, прежде чем его тело начало разделяться на две отдельные половины.

Отрезанные половинки коммандера Ноттингема упали на землю, их сияющий свет потускнел, словно разбитая упавшая звезда…

Герцог Хамфри, ангелы и духи смотрели на падающий труп с ошеломленными лицами, им было трудно смириться с таким необычным исходом.

Игры на превосходство

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии