Хозяин гостиницы

Размер шрифта:

Глава 338: Что-то сломалось

В карете не было никаких разговоров, когда она въезжала в поместье Лоен. Слышались только скрип колес кареты и изредка рычание льва, тянущего карету. От Пварти до Бертрама, их сестры Греты, до возницы и, а также всех охранников и рабочих вокруг поместья, все хранят молчание.

Как бы он ни старался избежать или отсрочить это, в конце концов они вернулись домой. Бледный Пварти слабо улыбнулся своим братьям и сестрам, но не имел сил шутить. Пришло время столкнуться с музыкой. Независимо от обстоятельств, Пварти действительно разорвал свою помолвку и испортил свадьбу, которую устроил его отец. Его отец был хорошо известен тем, что не справлялся с плохими новостями, и новость о его разорванной помолвке и всем, что с ней произошло, заставила плохие новости казаться каплей перед грозой.

Даже изнеженная Грета не осмелилась сегодня что-либо сказать. Темное и отсутствующее небо Sol-bird казалось подходящим для сегодняшних событий.

Пварти глубоко вздохнул, похлопал брата по спине и выпрыгнул из кареты, прежде чем она остановилась. Что бы ни случилось, лучше всего ему встретиться с этим в одиночку.

*****

Таверна погрузилась в мертвую тишину, когда все повернулись, чтобы посмотреть на женщину, которая кричала. В дверях стояла женщина с чистой и нежной кожей, ее фиолетовое платье элегантно ниспадало по ее гибкой фигуре, ее руки были изогнуты и прижаты к талии. Она носила кривую, но удовлетворенную улыбку, когда она осматривала зал, глядя на всех людей, которые были ниже ее.

В зале не было отвратительного запаха нищеты, которого она ожидала, и было на удивление чисто. На мгновение она почти растерялась. В конце концов, низший класс должен обладать характеристиками низшего класса, быть покрытым грязью, пропитанным смрадом отчаяния и умоляющим о спасении богатыми и красивыми. Это место явно не было таким.

Но затем ее взгляд упал на моряков. Одетые в гофрированную одежду и покрытые высохшим потом, они подтвердили ее веру в то, что это место действительно было самой низкой ступенью общества, и все люди здесь были ниже ее.

«Не говори слишком громко, Хена», — сказал мужчина, вошедший сразу за ней. «Тебе нужно беречь свой голос. Если твое выступление впоследствии пострадает из-за всего этого…» — он сделал паузу, как будто размышляя, но затем пожал плечами и продолжил. «Если твое выступление пострадает из-за всего этого, то даже если они продадут свои души, они не смогут искупить эту пародию».

Лекс на мгновение остолбенел на месте. Он не мог поверить, что существуют такие чванливые и грубые люди, и, более того, он не мог поверить, что у них хватает наглости вести себя так на публике. Разве они не боялись, что кто-то в таверне покажет им последствия такого поведения?

Его первой мыслью было, что они, должно быть, невероятно могущественны, и поэтому высокомерны. Однако простое сканирование показало, что эти двое были только в позднем мире Основания. Его следующей мыслью было, что они, должно быть, из влиятельного окружения, возможно, даже из высшего эшелона Вавилона или близлежащего города.

За этими двумя зашли еще несколько человек, почти убедив Лекса, что его вторая догадка была верной. Однако теперь ему нужно было подумать, как реагировать. Если бы таверна Midnight была просто обычной таверной, как бы отреагировал ее владелец?

Он, вероятно, будет терпеть их или, в лучшем случае, попытается заставить их уйти. Нормальный владелец таверны не станет затевать драку со знатью или, по крайней мере, с важными людьми.

«У Пварти такое доброе сердце, ведь он проводит время в такой низменной среде. Он никогда не устает оказывать благотворительность своим присутствием, даже в таких трущобах».

Губы Лекса дрогнули, когда он подавил раздражение.

«Извините меня на минутку», — сказал он Марио, отходя, который только молча кивнул. Пока все внимание таверны было приковано к этим двоим, которые ругали всех там, Марио и Элио не сводили глаз с Лекса. Они ничего не сказали и не обменялись взглядами. Они просто весело улыбались, наблюдая. Марио даже заказал выпивку у Роана.

«Дело не в благотворительности», — назидательно сказала женщина, к которой обращались как к Хене. «Дело в использовании его благородного характера в своих гнусных целях. Пварти слишком любезен, чтобы беспокоиться о таких слухах, поэтому они, вероятно, распространяют их, чтобы привлечь клиентов. Возможно, если бы мэр или даже дворянин когда-нибудь действительно посетил это место, они бы обняли свои ноги и просили милостыню, как они всегда это делают».

«Уверяю вас», — начал Лекс, приближаясь к паре, изо всех сил стараясь сохранить приличия и разрешить ситуацию до того, как она обострится. Но прежде чем он успел что-либо сказать, мужчина быстро поднял трость и прижал ее к груди Лекса.

«Держись подальше, паразит», — приказал мужчина. «Ты можешь говорить с нами, но держи лицо направленным в пол. Твой взгляд — оскорбление цивилизованных людей. Не говоря уже о том, кто будет нести ответственность, если кто-то учует твое дыхание. Мне становится плохо от одной мысли об этом».

На этот раз у Лекса дернулись не губы, а вена, бегущая по лбу. В жизни Лекса никогда не оскорбляли так. Но, проявив огромное упорство, Лекс сумел сдержать себя.

«Просто обычная таверна», — мысленно повторял Лекс, пытаясь взять себя в руки. Он сумел остыть и собирался «любезно» попросить этих людей покинуть таверну.

Именно в это время Нани, самая младшая из тройняшек, вышла из кухни, держа поднос, полный еды, ранее заказанной моряками. Лекс не заметил, поскольку был сосредоточен на том, чтобы контролировать себя.

Мужчина с тростью и женщина Хена тоже не заметили, потому что были сосредоточены на том, чтобы принизить Лекса. На самом деле, Хена имела намек на возбужденную ухмылку на своем лице. Они ставили этих бедняг на место. Пварти втайне был бы доволен, конечно.

Однако группа, сопровождавшая этих двоих, сделала это. Один из мужчин, испытывая гордость и волнение, нашел молодую и энергичную Нани приятной для глаз. Без предупреждения или какого-либо предварительного указания он протянул руку и дернул официантку к себе.

Лекс услышал резкий вопль и грохот падающих тарелок, а когда он оглянулся, то обнаружил, что его новая официантка буквально упала в объятия мужчины. Что-то сломалось.

Хозяин гостиницы

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии