Может быть, в особняке есть часовая башня? Там, в ее городе, была построена отдельная башня для него. Она не знала точно, где находится башня с часами в особняке, но всегда могла спросить у одной из горничных или, возможно, дворецкого. Вспомнив, что дворецкий помог ей, она быстро открыла дверь и увидела, как дворецкий резко свернул за угол коридора, но к тому времени, как ноги донесли ее до угла, дворецкого уже нигде не было видно. Дворецкий никуда не собирался, и она тоже не собиралась в ближайшее время, думая, что будет лучше подготовиться к выходу с мистером Дж. Лоусон, она направилась обратно в свою комнату.
Как и сказал ей Мистер Лоусон, он пришел вовремя и ждал ее у главного входа. К тому времени, как она вошла в комнату, на кровати уже лежало платье, которое она могла надеть, и она была благодарна за заботливую мысль, так как не взяла с собой никакой одежды. Уоррен и Хейди отправились верхом в один из городов Бонлейка.
Хейди проводила Мистера Лоусона до города пешком, так как они остановили свой экипаж где-то на одной из уединенных улиц, она увидела, что эта выглядела гораздо приятнее, чем та, на которой она была раньше. Улицы были заполнены людьми, некоторые шли прямо, а некоторые в поперечном направлении. Карета, которая быстро мчалась по улице, чуть не сбила Хайди, если бы она не отошла от дороги быстро.
“С тобой все в порядке?” она слышала, как Мистер Лоусон небрежно спросил ее:” пожалуйста, будьте осторожны, экипажи, которые едут здесь, не думают и не думают, когда они заводят лошадей», — посоветовал он ей.
“Я запомню это, — пробормотала она, глядя на него, чтобы увидеть, что мужчина смотрит на определенный магазин, прежде чем его глаза переместились на нее, и он улыбнулся.
— Простите меня, если это прозвучит грубо, но я никогда не знал вашего имени, — сказал он, и его глаза были ясными и яркими с красными чернилами в них.
— Простите, что не представился!- Она извинилась с легким поклоном. И это было правдой. Все это время все называли ее только «Мисс Кертис». — Это Хайди Кертис, Мистер Лоусон.”
— Пожалуйста, зовите меня Уоррен. Вы скоро станете моей женой, и я думаю, что лучше всего познакомиться друг с другом. А ты так не думаешь?- спросил он, одарив ее расслабленной улыбкой, и она почувствовала, что кивает.
Жены. Хейди все еще было странно думать об этом, но сейчас она будет следовать тому, что решила судьба. Пока они шли по улицам, Мистер Лоусон или Уоррен пытались узнать ее поближе. Она была рада, что он воспринял ее ощущение новизны окружающего мира и постарался сделать так, чтобы она чувствовала себя комфортно. Вместо того чтобы отвезти ее в город вампиров, он привел ее в город, где жили и люди, и вампиры. Она находила странным, что люди фактически сосуществовали с вампирами в одном пространстве вместо того, чтобы иметь разные секции для жизни. Но под счастливыми и спокойными людьми, которые двигались по улицам, осторожное поведение оставалось незамеченным в глазах Хейди.
Краем глаза она заметила, что у Уоррена вполне приличные черты лица: нос слегка искривлен, но прямой до самого кончика, тонкие губы вытянуты в линию, когда он идет. Его платиновые волосы были разделены пробором с той стороны, которая не двигалась даже на сантиметр на ветру, который дул в то время как ее волосы продолжали покрывать ее лицо.
Проведя несколько раундов в городе, Уоррен повел ее в магазин, где у него было какое-то дело к своему приятелю. Уоррен попросил ее подождать его, и теперь она стояла в тени снаружи магазина. Найдя под ногами маленький камешек, она наклонилась и подняла его, потирая большим пальцем в попытке очистить Белый камень, но он был слишком упрям, чтобы очиститься. Проведя пальцем по камню, она услышала какое-то движение и повернула голову направо и налево, чтобы посмотреть, откуда оно исходит. Обернувшись, она увидела дверь магазина и направилась в сторону шума, используя свои уши. Она почувствовала, как ее глаза расширились от шока, когда она увидела трех мужчин, тащивших девушку в узком пространстве переулка. Рот девушки был завязан тряпкой, а руки связаны веревкой, пока она пыталась вырваться из мужской хватки.
Хейди не знала, что делать, но первое, что она сделала в ответ на это зрелище, это бросила в них маленький камешек, попав одному из мужчин в лицо. Теперь, когда она привлекла их внимание, она не знала, что делать дальше. Мужчина, державший девушку, ударил ее рукой по голове, отчего она потеряла сознание.
— Забирай ее и уходи. Мы разберемся с этим, — сказал один из мужчин хриплым голосом.
— Лови ее!” От испуга она бросилась бежать обратно к магазину, убегая оттуда, пока не врезалась в кого-то с громким звуком.
— Хайди?- послышался над ней голос Уоррена.
— Т-там очень мало людей! Они были … — Она выдохнула, чтобы выдавить из себя эти слова, и обернулась, чтобы увидеть, что мужчин там больше нет.
“О ком ты говоришь?- Спросил Уоррен, нахмурившись еще сильнее.
— Трое мужчин похитили девушку. Пожалуйста, помогите ей!- Она умоляла его волноваться за девочку, — пожалуйста!”
“Окей. Оставайся здесь и никуда не уходи. Я еще вернусь, — сказал Уоррен, прежде чем направиться туда, куда она указала.
Хейди стояла там, ее руки слегка дрожали от страха за девушку. Она только надеялась, что Уоррен каким-то образом поймал их, но в то же время сомневалась. Уоррен не видел этих людей, и опознать их будет очень трудно. Прошло несколько минут, а Уоррен все не возвращался. Когда она увидела, что он вернулся, она подошла к нему.
“Я не нашел никого в периметре с подозрительным поведением, но я обязательно сообщу об этом чиновникам, как только мы вернемся в особняк”, — заверил он ее, — “Давайте вернемся”, — сказал он, указывая ей на то, откуда они пришли.
Всю дорогу она только и делала, что волновалась, крепко сжимая руки и глядя в окно кареты. Чем больше она думала об этом, тем хуже становился сценарий в ее голове. Женщины и мужчины пропали без вести, и это не было какой-то новой новостью, когда ведьмы были вовлечены, но еще одна причина, по которой они пропали, была похищение и похищение. Мужчины, которых она видела в переулке, определенно не были ведьмами. Вернувшись в особняк, Уоррен, держа слово, написал письмо и послал его через летучую мышь, которая сидела на соседнем дереве. Теперь им ничего не оставалось, кроме как ждать, и Хейди молилась за безопасность девочки.
— Пожалуйста, не волнуйся, Хайди, — услышала она спокойный голос Уоррена, — чиновники быстро найдут девочку и вернут ее семье, — она кивнула головой и вздохнула.
Услышав воронье карканье, Уоррен заговорил: «похоже, Господь вернулся», — сказал он, глядя на ворону.
“Ты знаешь язык ворон?- спросила она его с любопытством ребенка и услышала, как он усмехнулся.
— А я нет, — сказал он. — это любимчик Лорда Николаса, Тоби.”
Ворона в качестве домашнего животного? — подумала про себя Хейди и покачала головой. Только этот человек мог иметь в качестве домашнего животного зловещую птицу.

