Хайди, которая была на рынке, возвращалась, когда она встретила Ноа, который выполнял поручение для своей семьи. Увидев, что она идет мимо него в глубокой задумчивости, он попрощался со своим другом, с которым разговаривал, и позвал ее.
— Добрый день, Ной, — поздоровалась она, увидев, что он несет за спиной мешок, набитый чем-то тяжелым.
— И тебе добрый день. — Все в порядке?- спросил он, услышав, как она вопросительно нахмурила брови.
“Так и есть. А почему ты спрашиваешь?- спросила она, заставив себя улыбнуться.
“Ты выглядишь немного потерянной, как будто тебя здесь нет” — он нервно почесал затылок, а затем улыбнулся.
Она огляделась вокруг, чтобы посмотреть, не смотрит ли кто-нибудь на них. С тем, что она знала, Ной был хорошим человеком, но она не хотела, чтобы кто-то распространял о них ложные слухи. В последний раз, когда она разговаривала с сестрой, она только упомянула о том, что видели другие, но она знала, на что способна Нора. С ее взглядами и словами норе было нетрудно обвести невежественных мужчин вокруг пальца. Думая о том, какие слухи могут распространиться, она ускорила шаг, но мужчина не отставал от нее.
“Я в порядке. Спасибо, что спросили, — и увидела, как он небрежно кивнул.
— Приятно это слышать. Вообще-то я ждал тебя, — признался он. — в эту субботу у нас на озере будет костер.”
“Это еще зачем?- она попросила его посмотреть на небо, а потом снова посмотреть на нее.
“Это скорее связь со всеми семьями, празднование братства и сестринства, рождения и смерти. Чтобы молиться лесу и небу, и я больше не знаю, о чем говорю. Проигнорируй последнюю часть, — Хейди рассмеялась над его неловким выражением лица, — для этого нет причин. Мы делаем это время от времени. Просто чтобы насладиться наступившим летом. Может быть, ты тоже придешь?”
“Я не уверен. У меня еще много дел… — она неуверенно замолчала.
“Вашу сестру тоже пригласили, и она согласилась прийти, — сказал он, остановившись, когда они дошли до места, где их пути разошлись, — пожалуйста. Я знаю, что ты ничего не знаешь обо мне, но я действительно хочу, чтобы ты была там. Это будет незабываемая ночь. Я обещаю, — мягко попросил он, глядя ей прямо в глаза.
Она хотела уйти, но в то же время не хотела этого делать. Хейди никогда раньше не приглашали, потому что она почти всегда держалась особняком. У нее не было друзей в городе, кроме Говарда, мужчины средних лет, который работал на семью Кертисов. Как может женщина сказать «нет», когда вежливый человек с мальчишеским обаянием приглашает ее на то, что делают молодежь и семья.
“Я постараюсь, — сказала Хейди, увидев, как сияет Ноа.
“Отличный. Тогда увидимся послезавтра, — он помахал ей рукой, прежде чем отправиться домой, и она сделала то же самое.
Пока не наступила суббота, Хейди пыталась найти подходящий момент, чтобы спросить отца, можно ли ей выйти, но у нее не хватало смелости. Она не знала, разрешат ли ей это, особенно после того, как было объявлено, что она скоро выйдет замуж. Хейди знала, что это был последний раз, когда она проводила время подобным образом, и она не хотела упустить такую возможность. К счастью, Нора была первой, кто спросил, что привело к тому, что отец сказал ей, что она может пойти, если захочет. Как только обе сестры вышли вечером из дома, Нора отправилась дальше, сказав Хейди, что пойдет к подруге, а потом уже направится к озеру, где разводили костер. Она знала, что ее сестра не хочет появляться у костра рядом с ней, но не возражала против этого. Она никогда не беспокоилась об этих вещах, скорее она чувствовала себя намного лучше, идя туда одна.
Пока она шла туда, она заметила, что темнота наступила раньше, чем она ожидала, беззвездная ночь сменила голубое небо. Она тихо переступила через сломанные ветки и листья. Услышав голоса, доносившиеся впереди нее в отдалении, она заметила, что именно там горел костер. Подойдя ближе, она увидела там большое количество мужчин и женщин, уже занятых разговорами и смехом. С одной стороны она увидела нескольких мужчин, которые пели и играли на мандолине, притопывая ногами и заставляя других слушать их. Это была веселая обстановка, костер ярко горел в центре. Хейди кивнула и обменялась улыбками с людьми, которых знала издалека. Оглядевшись, она увидела, что ее сестра стоит рядом с подругой, а двое мужчин разговаривают с ними. Она заметила Ноя, который вместе со своими спутниками смеялся над чем-то, что говорил другой мужчина. Увидев ее, он усмехнулся, а затем наклонился к своему другу, чтобы сказать что-то ему на ухо и похлопать его по спине, прежде чем направиться к ней.
“Как долго ты стоишь здесь один?- Спросил он ее.
“Немного. Я только что приехал. Я и не знала, что в нашем городе есть такое веселье, — сказала она, глядя на танцующие пары.
“Это самая лучшая часть. Где горожане могут наслаждаться и отдыхать, забывая и оставляя свои заботы на некоторое время. Чтобы почувствовать, как полна жизнь. Может ты хочешь потанцевать?- спросил он, откидывая со лба белокурую прядь волос.
“Я в полном порядке. Я думаю, что есть и другие, кто хотел бы принять участие в этом, если вы хотите спросить, — ответила она и увидела, как он покачал головой.
“Все нормально. Я не хочу, чтобы ты скучала, в конце концов, это я тебя пригласил, — заявил он, глядя на нее. И Хейди, и Ноа вели праздные разговоры, пока за ним не пришла девушка, чтобы пригласить его на танец. Прежде чем уйти от нее, он сказал: “никуда не уходи, хорошо? Я скоро буду здесь, — она только кивнула и увидела, как его тащат к костру, где играли музыка и танцевали.
Она не упустила из виду взгляд, который бросила на нее сестра с того места, где стояла. Вздохнув про себя, она отвернулась, пытаясь найти место, откуда могла бы наблюдать за костром, пока ее сестра не решит уйти. Найдя поблизости дерево, она откинулась назад, чтобы поддержать себя, глядя на людей, наслаждающихся ночью.
Вид и атмосфера на какое-то время избавили ее от беспокойства, но она не могла от него убежать.
— Ты, должно быть, очень одинок.”
Хейди стояла прямо на голос, который заговорил с ней. Обернувшись, она задумалась, есть ли у дерева жизнь. Говорящее дерево! Нет, это просто смешно, подумала она про себя. Обойдя вокруг дерева, она увидела человека, сидящего там, прислонившись к стволу.
— Добрый вечер, — это был неизвестный вампир! Он поднял свое лицо, чтобы посмотреть на нее, и наконец встал, — разве ты не собираешься наслаждаться праздником, как и все остальные?- спросил он, склонив голову набок.
“Я…нет. Что насчет тебя?- она попросила посмотреть, как одна сторона его губ медленно приподнимается.
— Это я? Я здесь только для того, чтобы поохотиться” — ответил он, глядя на толпу.
“Значит, ты и сам одинок, — прощебетала она, и он улыбнулся в ответ.
— Так ли это сейчас? Стэн скажет что-нибудь еще.”
— Стэн?”
“Он мой… друг.”
“Ты никогда не называл мне своего имени, — сказала Хейди, глядя на него.
Его волосы были растрепаны, и легкий ветерок не мог им помочь. Последние два раза она этого не замечала, но теперь, когда ее взгляд блуждал по его лицу, она поняла, что этот мужчина выглядит устрашающе красивым. У него были четкие черты лица, почти безмятежные, но было в нем что-то такое, на что она не могла указать. Как будто было что-то угрожающее за тем, как он смотрел или улыбался.
“Есть вещи, которые лучше оставить неизвестными” — она увидела, как он прищурился, и поняла, что он наблюдает за ней.
“Мне пора идти, — поклонилась она ему, чувствуя, как в душу закрадывается беспокойство. Он только мычал в ответ на ее слова и не пытался остановить ее.
Быстро идя к кругу людей, она старалась не попадаться им на глаза, но когда оглянулась на то место, откуда пришла, человека там уже не было.

