Гримгар из пепла и иллюзий

Размер шрифта:

Том 4. Глава 1 Невыносимая тяжесть бытия

Смерть человека не может быть пустяком

И за последние дни Харухиро даже представить себе не мог, что ему вновь придется пережить чью-то гибель. Конечно, вор осознавал «вероятность» того, что в любой момент кто-нибудь из его группы может погибнуть. По этой причине безопасность товарищей для Харухиро всегда стояла на первом месте. Это было важнее чего-либо еще. Вор боялся их смерти, и этот страх глубоко засел в его сердце. Но его представление о сущности смерти, об утрате, было, очевидно, оторванным от реальности. И, прежде чем он понял сущность этих вещей, смерть вновь явилась к ним, а затем, уходя, оставила только боль, отличную от той, которую Харухиро чувствовал после гибели Манато.

Группе Харухиро пришлось отнести тело Могузо назад в Алтану, а затем, — в крематорий, расположенный за пределами города, чтобы сжечь тело друга. Завершив погребальный обряд, они предали прах земле, там, где возвышалась башня без входов и выходов. Харухиро достаточно ясно помнил все события того дня, однако произошедшее тогда казалось таким нереальным! Он помнил, что команда Ренджи пыталась помочь им пройти через все это, и похороны Могузо прошли более или менее гладко. Даже проще, чем это можно было ожидать.

Но после погребения группа Харухиро испытала самые настоящие трудности.

Их товарищ, их друг мертв: он превратился в пепел и кости, навеки уснул на вершине холма, и больше ничто не потревожит его покой. Харухиро и остальные навсегда потеряли Могузо. И хотя мечник ушел от них безвозвратно, с ними остались следы его жизни, его присутствия. Остались его оружие и броня. Тот самый поврежденный пластинчатый доспех, помятый шлем и Чоппер*, который он получил от Пятен Смерти. Эти вещи нельзя сжечь или похоронить вместе с Могузо, хотя ребята подумывали об этом. Но снаряжение было выковано из металла и не подлежало физическому уничтожению с помощью огня. Не могло быть и речи о том, чтобы просто избавиться от вещей Могузо, но группе Харухиро было негде хранить память о своем друге.

Наконец Шихору предложила:

— Может быть, нам удастся сдать его вещи куда-нибудь на хранение?

Так они отправились в Банк Йорозу, но и тут ребят поджидала жестокая реальность.

— Конечно, в Банке Йорозу берут на хранение не только деньги, — подтвердила им Йорозу в четвертом поколении. На ней было броское красно-белое одеяние, украшенное золотом, которое чуть поблескивало на ярком свету. Йорозу некоторое время разглядывала группу Харухиро через монокль в стальной оправе. Затем она постучала по прилавку золотой курительной трубкой и продолжила:

— Что касается платы за хранение, то, в отличие от денежных вкладов, за которые мы берем 1% от общей суммы, за снаряжение необходимо уплатить 20% от рыночной стоимости вещей. Оценку мы проводим сами, но в вашем случае в оценке нет никакой необходимости: броня ничего не стоит.

— Ч-что? — заикаясь переспросил Харухиро. — Почему?

— Вы действительно нуждаетесь в моих объяснениях, мистер «Отсутствующие Манеры»? — вздохнула Йорозу.

Это ужасное прозвище Харухиро получил от нее при первой встрече, и Йорозу продолжала использовать его раз за разом.

— Пластинчатый доспех и шлем сильно повреждены, поэтому они ничего не стоят, — пояснила она. — Даже если вы отнесете их кузнецу-броннику, я сомневаюсь, что он сможет починить снаряжение. Как насчет того, чтобы поискать мастера, который купит их в качестве сырья?

— Эй, следи за своим поганым языком! — рявкнул Ранта и рванул к прилавку, чтобы схватить маленькую девочку, что сидела перед ними с бесстрастным выражением лица.

И хотя Харухиро успел перехватить Ранту, не позволяя тому наделать глупостей, в действительности вор испытывал те же чувства, что и его товарищ. Значит, просто сырье… Йорозу посмела назвать вещи их почившего драгоценного друга «сырьем».

У всей группы Харухиро не осталось ничего, кроме воспоминаний о Могузо, и эта служащая посмела обращаться с ними как с мусором. Нет, это не мусор. Да как смеет эта Йорозу говорить с таким апломбом о вещах, которые ей непонятны?! Она ошибается. Она просто ни черта не знает.

Глаза Йорозу сузились до щелок, но девочка лишь покровительственно пожала плечами.

— Понятно. Значит, это принадлежало вашему бывшему товарищу. Хотя я и понимаю вашу ситуацию, есть правила, которые даже Йорозу в четвертом поколении не может обойти. Причины не имеют значения, мы не можем брать на хранение вещи, выходящие за рамки установленных правил. Место для хранения —тоже ресурс, и мы не можем позволить себе брать предметы, у которых нет ценности. Если они настолько дороги вам, что не можете от них избавиться, предлагаю найти способ хранить их у себя.

Так вот что значит «потерять дар речи». «Если эти ничего не стоящие вещи так важны вам, разбирайтесь с этой проблемой сами», — вот что сказала служащая банка на самом деле. Но хуже всего то, что она права. Йорозу не обязана заниматься вещами Могузо, это прямая обязанность его группы.

— Тогда… что насчет меча? — тихо спросила Шихору.

Йорозу кивнула.

— Да, вы можете оставить его на хранение. Но это недешево обойдется. Меч ведь когда-то принадлежал Пятнам Смерти, верно?

После коротких переговоров их навестил оценщик, который взглянул на меч и, как и предупреждала Йорозу, назвал запредельную рыночную стоимость — двадцать пять золотых. Одна пятая от этой суммы равнялась пятидесяти серебряникам. У группы Харухиро были деньги, чтобы заплатить даже такую цену, и все же стоимость банковских услуг просто ошеломляла. Сам Харухиро колебался некоторое время, не решаясь дать свое согласие.

— Может, ребята подумают и решат все потом? Юмэ не видит разницы, — предложила охотница.

Она была права. Можно отложить вопрос о хранении на будущее, но тогда придется носить с собой этот гигантский меч, и это просто неудобно для всей группы, так что они в любом случае вернутся и согласятся на грабительские условия банка. И все же можно было повременить. У Харухиро и ребят есть завтра, послезавтра, в крайнем случае, следующий за послезавтра день… К тому же, ко всем прочим проблемам добавилась еще одна, которую озвучила Йорозу:

— У меня есть еще один вопрос, который меня несколько волнует: что вы будете делать с суммой, оставшейся на банковском счете покойного?

— Оставшейся суммой? — переспросил Харухиро.

— У покойного был счет у нас. При стандартной ситуации только владелец счета может вывести средства, но, в случае смерти, возможен перевод на счет другого клиента, когда все необходимые для перевода условия будут соблюдены.

— Если… если так, то… — замялся лидер группы.

— Если быть точной, вы обязаны предоставить официальное свидетельство о смерти и доказательство родства, полученные от губернатора и подтвержденные в штаб-квартире Багровой Луны, — объяснила Йорозу. — Как только мы подтвердим подлинность этих документов, банк переведет вам остаток со счета покойного.

— Свидетельство о смерти? Доказательство родства? — машинально повторил вор.

— Пока мы не получим необходимые доказательства, банк не может разглашать никакую информацию о денежных средствах на счете покойного.

Гримгар из пепла и иллюзий

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии