Гостиница «Сяньши»

Размер шрифта:

Глава 4

Когда Кэролайн оделась, у нее внезапно появилось странное чувство.

Это была не ее смена, поэтому она просто оделась в простую одежду и побежала на парковку.

Машина с блестящей красно-золотой краской все еще стояла на стоянке.

«Эй, гостья, которой ты вчера вечером бесплатно подарил жареный рис с яйцом, ты ее проверил?» — сразу после того, как ворвалась в комнату Цзяньмэня, поспешно спросила Кэролайн.

«Ага. И что за спешка? Цзяньмэнь едва оторвал взгляд от экрана компьютера: «Она ушла, как будто завтра не наступит».

«Но она оставила здесь свою машину, значит, она не могла уехать по своей воле!» Кэролайн очень забеспокоилась: «Чёрт, ее, должно быть, забрали другие приспешники сукиного сына-агрессора!»

— Ты имеешь в виду сукинину дочь. Цзяньмэнь начал смеяться.

«Почему ты смеешься? Это не смешно!» Кэролайн немного расстроилась.

«Это немного смешно». Цзяньмэнь обернулся и увидел слегка сердитое выражение лица Кэролайн, поэтому прекратил бесчувственное хихиканье: «Послушай, я знаю, что ты чувствуешь себя обязанным помочь ей, хорошо? Но ты достаточно помог. Я же говорил тебе, с ней проблемы. И я не говорю о бывшем мяснике, у которого есть несколько лакеев.

«Тогда что ты имеешь в виду? Хотите объяснить? Или ты все еще будешь отгадывать загадки?» Кэролайн почувствовала, что не может не повысить голос.

«Расслабься, ты же знаешь, я не могу просто рассказывать тебе всякие вещи. Большую часть этого я сам не знаю». Цзяньмэнь ответил успокаивающим голосом, покачав головой: «Но если ты чувствуешь, что ей нужна твоя помощь, что-то мне подсказывает, что ты можешь найти улики в ее машине». затем он потянулся от компьютерного стола и достал ключ от машины: «К счастью для вас, наш гость спешил и был довольно забывчивым».

«Спасибо, босс.» Кэролайн взяла ключ и была почти готова уйти, затем повернулась к Цзяньмэню и сказала: «Если хочешь, я возьму еще смену».

— Я поверю тебе на слово. Цзяньмэнь улыбнулся и снова повернулся к своему компьютеру: «Не забудь взять с собой Джейсона, когда тебе понадобится подкрепление. И не поймите неправильно — иногда доверяйте своей интуиции».

«Хорошо. Спасибо?» Кэролайн на секунду задумалась, что же имел в виду Цзяньмэнь, но потом просто решила, что это всего лишь одна из тех загадок, на которые она только что жаловалась.

————————————————— ———

Сев в машину гостя, Кэролайн начала искать вещи, которые могли бы быть ключом к разгадке местонахождения не описанной в книге Мэри Джейн.

Как и у любого нового владельца дорогой машины, машина содержалась в достаточно чистом виде, практически без каких-либо личных украшений. В бардачке она нашла небольшую коробку салфеток и несколько бесполезных документов, связанных с автомобилем.

Протянув пальцы к небольшому пространству под большим плоским экраном управления, Кэролайн вытащила лист сложенной бумаги — чек на проезд в ресторан быстрого питания, датированный позавчерашним днем.

Затем под сиденьем водителя она нашла единственную пулю в патроне и небольшой свернутый листок бумаги с адресом. Место после быстрых поисков оказалось относительно новым, поскольку недавно его превратили в площадку для застройщика офисных зданий и киностудий.

Эта история была снята без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

— Эмерсон-стрит, да? Когда Джейсон увидел адрес, он, кажется, узнал его: «Я слышал, что это место будет довольно крутым, они пытаются построить там несколько студий нового поколения. Несколько из этих крупных студий объединяются с некоторыми технологическими компаниями, что является большим событием для людей из кино и телевидения».

«Так почему же кто-то, убегая от обидчика, оставил ее машину здесь, а в ее машине лежат такие вещи?» Пока Кэролайн и Джейсон ждали за столом во время обеденного перерыва, Кэролайн спросила Джейсона.

«Я не знаю, может быть, она спешила и ей пришлось бросить машину, чтобы ее не выследили?» Джейсон с тревогой постучал по столу, пока Цзяньмэнь готовила обед.

«Но тогда она могла бы просто припарковать машину где-нибудь на улице и прогуляться сюда. Это место не пустынно, так что это доставит ее бывшему еще больше хлопот. Кэролайн почесала правое ухо и смущенно сказала: «Я бы так и сделала».

«Ну, не у всех есть такой большой опыт уклонения от следопытов или проблемных членов семьи». Джейсон пожал плечами.

«Об этом можешь позаботиться позже, вот твой обед». Цзяньмэнь принес на стол две большие тарелки, внутри каждой кусок слегка подгоревшего стейка с грибами, какие-то тушеные коренья овощей в качестве гарнира и небольшой комочек нарезанных ягод из каких-то неизвестных ягод, глазированных домашним медовым соусом Цзяньмэнь.

«Ух ты, это очень мило, какой праздник, босс?» Джейсон рассмеялся и радостно потер руки.

«Это празднование вашего первого прорыва. Теперь вы официально являетесь культиваторами первого уровня. Вот мне нужно будет улучшить ваш лечебный обед, который вы будете раз в две недели, чтобы вы могли правильно продолжать свое совершенствование». Цзяньмэнь улыбнулся и вернулся, чтобы взять себе еще одну тарелку поменьше: «Хороший кусок маринованного стейка для протеина и многое другое. Немного грибов, немного приготовленных на пару корней Лин Гэня, чтобы стабилизировать и укрепить ваши духовные корни, и несколько нарезанных тайных ягод воли, чтобы закалить и закалить ваш разум и помочь вам сформировать свое намерение, точно так же, как лечебная ванна закаляет ваши тела.

«Да, кстати, что это за «Намерение»? Вы только начали упоминать об этом, и я не уверен, что понимаю». Джейсон проглотил стейк и спросил:

«Намерение, или китайское слово «Йи», — это особое проявление силы воли». Цзяньмэнь улыбнулся, потягивая чай, а затем ответил обучающим тоном: «В общем и расплывчатом плане это помогает вам анализировать и понимать мир вокруг вас и власть предержащих. Еще более конкретная сторона — это возможность превосходить ваши движения и особенно атаки. Когда вы наносите удар И, ваш кулак может нанести удар с физической силой, чтобы раздавить и дубасить, и с духовной силой, чтобы захватить вашего врага и потрясти его, заставив его бездействовать».

— Это… не так уж полезно. Кэролайн покачала головой, разрезала стейк на более мелкие кусочки и съела один небольшой кусок: — Хотя стейк очень вкусный. Тебе следует попробовать принять участие в соревнованиях».

«Хм, я присоединюсь, как только вы двое достигнете второго уровня совершенствования, что потребует от вас базовых знаний моего метода совершенствования и метода медитации». Цзяньмэнь откинулся на спинку стула: «И, конечно же, ты достигнешь второго уровня процесса закалки своего тела и второго уровня боевых искусств, которым я тебя научил».

«И… что это будет значить для нас?» — спросил Джейсон.

— Это означало бы… ты имеешь в виду вот это? Это не причинит тебе такой боли. Цзяньмэнь схватил пулю со стола и показал ее Кэролайн и Джейсону.

Оба они почти выплевывали еду прямо в рот.

«Серьезно? Ты шутишь, да?» Кэролайн с силой отобрала пулю у Цзяньмэня: «Пуля? Какого черта? Ты собираешься нас пристрелить?

«Расслабьтесь, это всего лишь обычные 9 мм. И да, как только вы достигнете второго слоя, если он не находится в упор или не в каких-то критических местах, у вас будут синяки и боли, но вы будете жить». Цзяньмэнь усмехнулся с чрезвычайно язвительным выражением лица.

«А насколько ты пуленепробиваемый, Босс? Можем ли мы проверить тебя?» Джейсон направил свой нож для стейка на Цзяньмэнь шутливым колющим движением.

«Да, ну, видишь ли, я очень хорошо уклоняюсь от атак, так что мне еще предстоит это выяснить». Улыбка Цзяньмэня стала еще более выразительной: «Точно так же, как я уклоняюсь от неприятностей, я редко попадаю в неприятности, потому что просто залегаю на дно».

«Боже, босс, еще один способ уклониться от важного вопроса». Джейсон рассмеялся и продолжил есть стейк.

«Кстати, говоря о важных вопросах, ты хочешь отдохнуть сегодня вечером или нет? Ты можешь получить ответы или сделать перерыв сегодня вечером. Цзяньмэнь поставил свой чай и спросил полуугрожающим тоном.

«Перерыв, пожалуйста, конечно! Это было совершенно не важно». Джейсон поднял руку и закричал.

——————————————

«Эй, мисс Кэролайн Бейкер и мистер Цзе Линь здесь?» Как только трое из них закончили обед, в гостиницу вошли двое высоких и серьезных на вид человек. Один был мужчиной с чисто подстриженными волосами, высоким носом, волосами на бровях, карими глазами и выпуклыми мускулами, которые едва скрывала его узкая рубашка под в его куртке, другой была красивая женщина с черными волосами до плеч, глубокими карими глазами, которая выглядела еще более высокой благодаря своей стройной фигуре, длинным ногам, джинсам и ботинкам.

«Здравствуйте, сэр полиции и леди-полицейская, я не говорю по-английски. Мой сотрудник поможет вам». Цзяньмэнь не был любителем иметь дело с полицейскими, поэтому он включил китайский акцент, выложил карточку «Я не говорю по-английски» и проскользнул обратно на кухню со всей грязной посудой.

— Итак, вы полицейские, да? У Джейсона не было другого выбора, кроме как начать разговаривать с этими двумя полицейскими: «Чем я могу вам помочь, офицеры?»

«Хорошо, во-первых, мы действительно похожи на полицейских?» — хмуро спросил мужчина из этого дуэта Джейсона.

«Эм, мне очень жаль, вы не полицейские?»

«Да, мы такие, но все же!»

Гостиница «Сяньши»

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии