История Красной Шапочки
Дома было мало места, и было трудно достать воду. С тем же успехом она могла бы убираться у ручья. Во всяком случае, рядом с их домом был ручей, и там была тень.
Когда она подошла к ручью, Линь Сяоюй нашла немного сена и подожгла его зажигалкой, обжигая перья фазана.
Затем она разрезала живот фазана кинжалом и выкопала все его внутренние органы.
Часть несъедобных частей она выбросила, оставив только куриные кишки, печень, сердце, желудки и так далее. Затем она удалила фекалии и очистила внутренние органы.
После уборки Линь Сяоюэ убрала место происшествия.
Она сбросила пепел в кусты и закопала ненужные внутренние органы, прежде чем вернуться с Линь Сяочжи.
Учитывая, что дома не хватало тары, и что Линь Сяоюэ не хотела вызывать подозрений, Линь Сяоюэ просто обернула внутренности фазаньим мясом и потушила их вместе.
Два фазана были примерно семь или восемь кошачьих, почти наполняя котелок дома.
После того, как Линь Сяоюэ добавила воды, она закрыла крышку и разожгла огонь.
Линь Сяочжи осталась рядом с ней и с довольным лицом ела леденец.
Вскоре они почувствовали запах мяса фазана.
Вкусный запах, который доносился до нее, был заманчивым, и вскоре у Линь Сяоюэ потекла слюна.
Линь Сяочжи, находившаяся рядом с ней, тоже чувствовала, что леденец в ее руке уже не такой вкусный, как раньше, а ее красивые глаза время от времени то и дело поглядывали на плиту.
Снаружи трое человек, которые шили кошельки под большим деревом во дворе, тоже были привлечены запахом и больше не могли сосредоточиться.
Дни были непростые, и они давно не ели мяса.
Линь Сяоюэ время от времени подкладывала дрова в печь. Она отодвинула табурет подальше от плиты.
Затем она рассказала Линь Сяочжи историю о Красной Шапочке, чтобы отвлечься.
Линь Сяочжи внимательно слушал. Когда он услышал о волке, притворяющемся бабушкой Красной Шапочки, его глаза были полны страха.
Линь Сяоюй не боялась напугать своего младшего брата, поэтому продолжала рассказывать историю ярко.
Она думала, что ее младший брат был послушным и милым, поэтому ей нужно было рассказывать ему больше историй, чтобы остерегаться незнакомцев, чтобы его не похитили плохие люди.
После рассказа истории пришло время для лекции.
— Итак, что вы узнали из этой истории? Линь Сяоюэ посмотрела на Линь Сяочжи.
Маленький мальчик почесал голову и посмотрел на сестру.
«Ну… охотник такой сильный! Я хочу быть охотником! Он спас Красную Шапочку и ее бабушку от Большого Злого Волка!»
Да, он хотел быть охотником, таким же могущественным, как его сестра. Он мог охотиться на диких кур и кроликов и мог приготовить столько вкусной еды для своей семьи!
Линь Сяоюй была ошеломлена.
Затем она легонько постучала ладонью по голове маленького мальчика.
«Охотник? Я охотник. Ты должен быть ученым и прославлять нашу семью!» Она читала ему лекции с улыбкой.
«Хе-хе». Малыш совсем не чувствовал боли. Когда он увидел, что его сестра смеется, он тоже рассмеялся.
«Не смейся». Линь Сяоюэ сделала серьезное лицо.
Как и ожидалось, маленький мальчик перестал смеяться.
— Значит, ученый лучше охотника? Поняв, что сестра, вероятно, не хочет, чтобы он соперничал с ней за место охотника, угрюмо спросил маленький мальчик.
«Конечно! Ученый отличает правильное от неправильного, имеет широкий кругозор и даже может сдать экзамены, чтобы стать высокопоставленным чиновником!» Линь Сяоюэ предложила это своему брату.
«Быть охотником может только прокормить нашу семью. Быть ученым, а в будущем стать чиновником, может прокормить всю деревню и даже больше людей!»
В глазах маленького мальчика появилось тоскливое выражение.
«Тогда я хочу стать ученым», — сказал он.

