«Теперь, когда я думаю об этом, в ресторанах здесь подают монстров и мясо животных», — сказал Итан. «Давайте сначала проверим их».
Понимающе кивнув, группа разошлась в разные стороны, каждый из которых получил свою важную миссию. Они понимали срочность и серьезность ситуации и действовали целеустремленно и решительно.
Итан и Мэри оказались за пределами замка, бремя их ролей легло на их плечи. Несмотря на тишину, окутавшую их, у них было невысказанное понимание. У них была общая цель и общая ответственность за защиту и сохранение.
Пока они продолжали свое молчаливое путешествие, Итан чувствовал себя комфортно в тишине, его сосредоточенность была непоколебимой. Однако он не мог не заметить усталость в глазах Мэри и то, как ее плечи опустились под тяжестью окружавшей их тишины и напряжения.
Он чувствовал ее усталость, как от тяжести их миссии, так и от добровольного давления, требующего сохранять абсолютное молчание. Она словно верила, что любой шум или ошибка с ее стороны повлечет за собой ужасные последствия.
Вскоре они нашли пустой ресторан и вошли туда. Даже владелец заведения, пухлый мужчина, попивавший пиво, не выглядел таким уж рьяным к работе. Итану хотелось спросить, хочет ли он, чтобы его избавили от страданий, но он решил избежать этого, поскольку Мэри уже видела слишком много крови за день. Не было необходимости травмировать ее еще больше.
«Дайте нам быстро миску всего, что у вас есть», — сказал Итан, а затем принес золотой амулет из своего системного магазина.
Когда Итан и Мэри вошли в скромный ресторан, усталые глаза владельца, мужчины средних лет с седыми волосами, мельком увидели золотой амулет. В одно мгновение внутри него вспыхнула искра узнавания и любопытства, его глаза засияли вновь обретенным энтузиазмом.
Владелец, повидавший свою долю невзгод, знал, что золото имеет значительную ценность в мире. Он символизировал богатство, власть и возможности. Даже перед лицом неминуемой опасности очарование золота по-прежнему занимало особое место в его сердце.
Оставив в стороне усталость и тяжесть мира, внимание владельца полностью переключилось на присутствие золотого амулета. Его руки двигались быстро, готовя стол, готовя еду и разливая напитки с новой энергией и вниманием к деталям.
Итан не мог не заметить перемену в поведении владельца. Глаза мужчины, когда-то усталые и тусклые, теперь мерцали блеском предвкушения и надежды. Как будто присутствие золота придало новую силу его венам.
Когда Итан и Мэри сели за стол, им подали разнообразные аппетитные блюда, приготовленные из простых монстров и животных, обитающих в мире, в котором они находились. Блюда выглядели и пахли восхитительно, несмотря на свое скромное происхождение. Посетите nvelbin(.)cm для ew ovels
Первым блюдом был «Стейк Минотавра с маслом с травами». Толстый и сочный стейк минотавра, приготовленный до желаемой степени прожарки, сопровождался ложкой настоянного на травах масла, мягко тающего сверху. Стейк получился сочным и нежным, демонстрируя натуральный вкус мяса. Думаю, вам стоит взглянуть на
В качестве более легкого варианта им подали «Салат Василиск». Хрустящая зелень, свежие овощи и нарезанные яйца василиска были заправлены пикантным соусом винегрет. Яйца василиска придали салату неповторимую нотку, придав ему кремовую и нежную текстуру.
В качестве блюда из морепродуктов им понравились «Кольца кальмара Кракена». Нежные кольца кальмаров, добытые из грозного Кракена, были слегка панированы и обжарены до золотистой хрустящей корочки. Подаваемые с острым соусом, кольца кальмаров представляли собой восхитительное сочетание хрустящей корочки и нежных морепродуктов.
Когда восхитительный аромат блюд наполнил воздух, Мэри не могла не почувствовать, как у нее потекли слюнки, а в желудке заурчало от голода. Однако намек на колебание задержался в ее глазах, когда она взглянула на заманчивый расклад перед собой.
Ее внутренний конфликт был очевиден, разрываясь между стремлением к сытной еде и сохраняющимся страхом перед последствиями употребления еды монстров и животных. На ее лице отразилась внутренняя борьба между ее желаниями и опасениями, отражающая одновременно голод и осторожность.
«У нас нет времени в течение дня», — сказал Итан и начал есть. «Ты выглядишь так, будто у тебя нет особого аппетита, так что ешь всего понемногу, а затем сообщи мне результаты в соответствии с твоими силами».
Поскольку оно было приготовлено в столице страны и представляло собой пищу, предназначенную для потребления человеком, оно имело прекрасный вкус. Итан не был большим любителем еды, но он старался набить свой желудок.
Сначала Мэри не решалась есть, но однажды она немного попробовала еду. Она начала есть безумно быстро. В какой-то момент Итан остановился, и она продолжила идти.
«Где, черт возьми, еда растет с ее таким телом?» Итан нахмурил брови.
По мере того, как Мэри наслаждалась каждым кусочком ароматного блюда, стоящего перед ней, она постепенно пришла к осознанию уникальной природы своих способностей. С каждым съеденным ею кусочком становилась очевидной ее способность поглощать сущность монстров и животных.
В отличие от обычного потребления, при котором усваивается только часть еды, сила Мэри позволяет ей полностью усваивать съеденных ею существ. Их энергия и способности были интегрированы в ее собственные, давая ей источник силы и потенциала.
Это новообретенное понимание принесло Мэри чувство облегчения и волнения. Она осознала, что ее способность потреблять ограничивалась не количеством еды, а, скорее, пределами ее собственного аппетита. Она могла продолжать есть и поглощать столько, сколько хотела, используя бесконечный резервуар силы.
Пока Мэри предавалась роскошному пиру, она не могла не восхищаться чудесами своих вновь обретенных способностей. С каждым укусом сущность существ, которых она поглощала, наполняла ее существо, давая ей не только силу и мощь, но также знания и навыки.