Давай, давай, она не ссорится с ним, она не заботится о нем, он может есть все эти продукты, не так ли?
Джи Роу взял овсяную кашу, взял ложку и сделал большой глоток, чтобы выпить ее. Съев его, она даже захотела съесть еще одну миску каши, потому что вкус оказался намного лучше, чем она думала.
Цинь Иньцзе медлительна, спокойна и грациозна. Наблюдать за тем, как он завтракает, — одно удовольствие.
Чем элегантнее он был, тем более голодной казалась она, тем менее изысканной она была.
Джи Роу недовольно смотрит на него.
Цинь Иньцзе улыбнулась и не сказала ни слова.
— Я уже закончил.» После того как она съела кашу, тарелка с нарезанным салатом попала ей в желудок, и она съела два яйца.
— Ну что ж.» Он кивнул.
— Сейчас я иду в школу. Во второй половине дня я поеду в больницу навестить маму, так что сегодня мне не нужен водитель, чтобы отвезти меня. Я сам возьму такси. Только когда он был свободен от водителя и не смотрел на нее, она могла есть плотоядное мясо, которое он хотел.
Цинь Иньцзе кивнул: «Хорошо».
Цзи Роу думал, что он не согласится, но не ожидал, что он согласится так радостно, ликуя в душе, но снова слушая Цинь Иньцзе: «Сегодня я отвезу тебя в школу».
— Что?» Цзи Роу воскликнул: «Ты Нет, мне это не нужно. Как я могу побеспокоить вас быть моим водителем? Сейчас очень удобно брать такси. Я сам возьму такси».
Этот дешевый человек, тоже не знающий, какое лекарство тыква продаст в конце концов, почему вдруг выдвинул предложение отправить ее в школу?
Цинь Иньцзе сказал: «Найди время отвезти мою жену в школу, сколько бы хлопот это ни доставляло».
Это так разумно, но Джи Роу не хочет. Она думает: «Я все еще студентка. У меня есть роскошный автомобиль, чтобы забрать его каждый день, и другие студенты будут сплетничать обо мне.»
Вчера ей указали на водителя, отправившего ее в школу. Если Цинь Иньцзе отправит ее в школу, она наверняка будет окружена.

