Если вы хотите читать дальше, вы можете проверить мой
[ ]
Ссылка также есть в синопсисе.
.
[Глава отредактирована моим редактором: Alan_L / Alan_Loo]
.
-*-*-*-*-*-
.
Джордж Уэст и Эллиот Далтон стояли у камина Уэст-Мэнора, находившегося в богато украшенной комнате, которая использовалась для приема гостей, прибывших на виллу через floo travel.
— Каминные камеры отрегулированы? — спросил Джордж, в последний раз удостоверившись.
Камин на камине можно было защитить, чтобы заблокировать его подключение к сети на камине, и в камине на камине в Западном поместье эти обереги всегда были активны до тех пор, пока в этом не возникнет необходимость. Так что, пока обереги не будут отрегулированы, никто не сможет войти в Западное поместье через камин.
Эллиот кивнул в ответ. «Да, обереги были отрегулированы полчаса назад».
«Где мой внук?» — спросил Джордж, глядя на Эллиота, который стоял рядом с ним. Мисс Рози, с другой стороны, была позади них, у двери.
«Боюсь, я не уверен». Эллиот покачал головой.
Он оглянулся на мисс Рози, чтобы посмотреть, знает ли она, где находится Куинн.
-Он в репетиционной комнате,- ответила мисс Рози.
Джордж оглянулся на мисс Рози и спросил: — Почему его здесь нет? Неужели он не знает о времени прибытия?»
— Не думаю, что он в курсе, — ответил Эллиот, подумав, был ли Куинн в курсе сегодняшних событий. «Кажется, мы забыли сказать ему».
— Они идут из-за него, — вздохнул Джордж и посмотрел на мисс Рози, чтобы спросить. «Он выглядит презентабельно?»
Мисс Рози уверенно кивнула, как будто это был даже не вопрос.
«Хорошо», — кивнул в ответ Джордж, прежде чем повернуться к камину. В этот момент огонь загорелся зеленым, что означало прибытие кого-то на летучую точку Западного поместья.
Четыре фигурки из камина. Они грациозно ступили на пол просторной комнаты Западного особняка. Все они были одеты в шикарные, полу-повседневная одежда.
Джордж выступил вперед и поприветствовал вновь прибывших.
-Добро пожаловать в Уэст-мэнор, — приветствовал его Джордж. Найдите авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите < a href=»/book/hp-a-magical-journey_19511437205508705/greengrasses-visit-the-west-manor_55453629334746626″< /book/hp-a-magical-journey_19511437205508705/greengrasses-visit-the-west-manor_55453629334746626< /a
— Мистер Уэст, давно не виделись, — поздоровался Джейкоб Гринграсс, шагнув вперед, чтобы пожать Джорджу руку.
— Так оно и было, Джейкоб. Приятно видеть тебя после такого долгого времени.»
Джордж повернулся к даме рядом с Джейкобом и мягко улыбнулся.
— Леди Софи, вы все так же прекрасны, как и в прошлый раз, — он взял протянутую руку и поцеловал костяшки пальцев.
-Спасибо за комплимент, мистер Уэст, — грациозно улыбнулась Софи. «Ты тоже так же очаровательна, как и всегда».
Джордж повернулся к оставшимся двоим из четверки и поприветствовал их дружелюбной и спокойной улыбкой.
— Дафна и Астория, верно? — поприветствовал Джордж сестер Гринграсс. — Приятно познакомиться. Куинн много рассказывал мне о вас двоих.»
Обе девушки, как обычно, присели в реверансе и поприветствовали дедушку Куинна.
«Приятно познакомиться, мистер Уэст».
Джордж посмотрел на родителей Гринграссов и сказал: «Как насчет того, чтобы мы, взрослые, перешли в гостиную…» Он повернулся, чтобы взглянуть на Дафну и Асторию. «… и оставить их в покое? Давайте не будем утомлять вас нашими разговорами».
Он повернулся лицом к двери и к двери, за которой стояла мисс Рози.
«Мисс Рози, не могли бы вы отвести этих двух дам к Куинну?» — проинструктировал Джордж, а затем посмотрел на сестер Гринграсс. «Если вы двое последуете за мисс Рози, она приведет вас к Куинну».
Обе дочери посмотрели на мать, ожидая разрешения, которая кивнула в знак согласия.
Дафна и Астория последовали за мисс Рози. Все трое покинули каминную комнату.
Когда все трое ушли, Джордж повернулся к Джейкобу и Софи Гринграсс.
«Давай поговорим».
.
— (Перерыв в Сцене) —
.
«Как себя чувствует Куин, когда он дома?»
Мисс Рози посмотрела на младшую сестру Гринграсса, которая смотрела на нее со звездным любопытством в глазах, когда задавала вопрос.
— Не могли бы вы уточнить? — спросила мисс Рози, когда все трое направились в репетиционный зал.
«Я имею в виду, отличается ли он дома от того, когда он на улице, перед другими, когда у него есть компания», — спросила Астория. Она хотела знать, был ли Куинн дома таким же, как в школе.
Мисс Рози мельком взглянула на девушку. Она подумала об этом вопросе и о том, как ей следует на него ответить, прежде чем заговорить.
«Из того, что я заметил, молодой хозяин дома такой же, как и снаружи. Если бы и была разница, то она заключалась бы в том, что дома молодому хозяину гораздо спокойнее. Он гораздо более беззаботен и свободен, пока он дома».
.»
Астория чувствовала себя сбитой с толку, потому что, судя по тому, что она видела, Куинн всегда был беззаботен и расслаблен. И из того, что она слышала от Дафны и Трейси, Куинн была самым свободным человеком в Хогвартсе.
-Значит, дома он не неряха и не неряха? — спросила Астория. Она втайне надеялась, что Куинн был полной противоположностью тому, кем он был снаружи.
Мисс Рози подняла бровь. Она знала Куинна с самого его рождения, и, насколько она помнила, он никогда не был неряхой или неряхой, пока был дома.
Астория, казалось, поняла ответ по взгляду мисс Рози.
«Куинн жил в этом поместье с тех пор, как был ребенком?» На этот раз вопрос задала Дафна. И пока Астория задавала вопросы, Дафна оглядывалась. Они шли по коридорам очень большого дома.
Особняк в поместье Гринграсс был большим, но он был намного меньше, чем Уэст-мэнор.
— Да, молодой хозяин живет на этой вилле с самого детства, — ответила мисс Рози с улыбкой, вспоминая дни, когда Куинн еще не пошел в школу.
-Каким был Куинн в детстве? — спросила Астория. Даже Дафну, казалось, очень интересовало, каким был Куинн в детстве.
— Молодой хозяин был живым ребенком. Когда он не сидел на месте, он перемещался по всему поместью, — улыбнулась мисс Рози. — Если бы мы не следили за ним, он исчез бы прежде, чем мы узнали об этом. В те дни он многое преодолел».
Дафна и Астория представили себе маленького Куинна с детской улыбкой на лице, когда он убегает на своих пухлых ножках, смеясь с детским смешком.
«Мы здесь», — сообщила г-жа Рози. Она остановилась перед большой двустворчатой дверью. «Молодой хозяин внутри».

