Джентльмен в конце

Размер шрифта:

Глава 68 — 67 Мышь

Глава 68: Глава 67 Мышь

[Семья Мариано]

Семья, к которой принадлежал Эдмунд, была хорошо известна на всем Четвертом континенте, владела большим поместьем в Сионе и постоянно развивала собственную оружейную промышленность.

Огнестрельное оружие, производимое на фабрике Мариано, как и их семейная культура, подчеркивало «совершенство, быстроту и смертоносность».

Каждое огнестрельное оружие, произведенное семьей, гарантировало высокое качество, но в ущерб стабильности они выбирали меньший вес и большую мощность.

С пятилетнего возраста члены семьи должны были проходить строгую огневую подготовку, и если к десяти годам они не могли полностью приспособиться к отдаче, они лишались семейной системы воспитания и теряли пособие на жизнь.

Эдмунд Мариано

Эдмунд начал практиковаться в обращении с огнестрельным оружием вместе со своим отцом в возрасте пяти лет, а к восьми годам он уже закончил обучение стрельбе, показав безупречные результаты.

Затем его отправили на специализированный учебный полигон под эгидой организации, чтобы развить его физическую форму, рефлексы, навыки убийства врагов и научиться пользоваться холодным оружием.

В тринадцать лет он получил квалификацию для охоты на открытом воздухе, присоединившись к джентльменам семьи, чтобы очистить прилегающую территорию от пациентов, и рано начал накапливать опыт.

В конце концов он вступил в организацию, набрав 86 очков, и получил синюю букву, открывающую редкую профессию «Мечник-стрелок».

≮Профессиональные характеристики≯

«Мастерство и понимание»: чередование огнестрельного оружия и мечей может улучшить «синергетическую компетентность» обоих. По мере повышения мастерства может повыситься скорость перезарядки, точность стрельбы, скорость выхватывания меча и другие основные характеристики, а когда мастерство достаточно высоко, есть шанс постичь особые боевые навыки.

«Неврологическая адаптация»: достижение определенного количества убийств пациентов с помощью координированного применения огнестрельного оружия и меча может ускорить рост значения [Координационная моторика].

Выросший в знатной семье и получивший с детства джентльменское воспитание, Эдмунд,

испытал идеологический шок, когда впервые пришел в подвал Клиники в Том же Пространстве и увидел самоуничижившегося Патологического Джентльмена – мистера Ли.

Эдмунд решил искоренить подобных дегенератов.

Когда И Чэнь впервые предложил «План уничтожения крыс», он сразу же согласился как капитан, поставив на кон свою жизнь и решив остаться здесь.

В настоящее время,

Когда план плавно перешел в завершающую стадию, долго сдерживаемый гнев Эдмунда вырвался наружу,

Необычайная концентрация внимания позволяла ему практически мгновенно совершать выстрелы в голову и обезглавливания.

Хотя такие удары, направленные в голову, не могли уничтожить Ядро Патогена внутри тела противника и не гарантировали уничтожение Ненормальности,

они выиграли достаточно времени, чтобы внести коррективы.

За это время директор театра закончил сплавлять свое тело.

Он повернул голову, оглядывая всех, в том числе и господина Ли на койке пациента.

«Хотя мне бы очень хотелось остаться здесь и убить эту старую крысу вместе с вами, похоже, снаружи полно беспокойных тварей, которые пытаются ворваться в клинику.

Я буду стоять на страже снаружи, убирать мусор в катакомбах и устранять любые помехи.

Пожалуйста, обязательно убейте эту отвратительную старую крысу».

Лунная печать на лбу менеджера мгновенно активировалась, изливая серебряное сияние… Это был первый раз, когда он продемонстрировал свою истинную силу лунного народа.

Белый костюм упал.

Из его спины и немного выше талии росли руки разного фасона, каждый из которых соответствовал присущим ему актерским чертам.

Были тонкие женские руки с острыми длинными ногтями,

и старые, патологические руки, которые гнили и могли выделять едкую кислоту между конечностями,

По обе стороны от головы управляющего также появились лица молодой женщины и пожилого человека, каждое из которых имело разное эмоциональное выражение и координировало наблюдения за окружающей обстановкой и за ней.

Щелкните!

Менеджер вышел из комнаты клиники и начал запечатывать дверь.

Вскоре после этого за дверью послышались звуки боя.

Чтобы еще больше уменьшить внешнее вмешательство, Джулиана вылила все заранее приготовленное топливо в дверной проем и подожгла его.

Если бы крысы попытались протиснуться через щель в двери, большинство из них были бы обожжены.

[Смена сцены (И Чэнь)]

Со своей стороны И Чэнь сохранил джентльменскую осанку и шагнул вперед с улыбкой.

Воспользовавшись моментом, когда Эдмунд выстрелил и привлек внимание мистера Ли,

Одна его рука уже скользнула под пальто, потянулась к поясу… коснулась рукояти топора-хребта, которая стала обжигающе горячей от лунного света.

Выхватив топор,

размахивая рукой,

прочертив в воздухе почти круговую траекторию, он направил всю силу своего тела точно в «Лунную печать» на шее г-на Ли.

Свуш!

Ощущение от резки новым оружием было совершенно иным… По сравнению с жесткостью рубки ручным топором, оно больше напоминало ощущение пиления и измельчения.

Ощущение, передаваемое в его ладонь через рукоятку топора-хребта, было то медленным, то быстрым, постепенно усиливаясь и богато наслояясь.

Это даже вызвало у И Чена легкое чувство удовольствия.

Удар не только рассек шею,

но прорвало тело г-на Ли от плеча до живота, почти разрезав его пополам.

Однако,

И Чэнь не выказал ни малейшего расслабления, но вместо этого в его глазах мелькнула искорка паники… Открывшаяся перед ним сцена в определенной степени повлияла на его сознание.

В расколотом теле господина Ли,

просто не было никаких так называемых органов или скелетных структур, и это вообще нельзя было описать с помощью концепции человеческого тела.

В полости его тела были забиты крысы, или, скорее, группа живых существ, которых едва ли можно было назвать «крысами».

Они склеивались, образуя органы и мышечные ткани, и даже создавая структуры, похожие на опорные скелеты,

Правильнее было бы сказать, что расколото было не тело г-на Ли, а скорее «крысиное гнездо».

Множество алых глаз пристально смотрели на И Чэня, «нарушителя».

Успокаивая свой разум,

И Чену предстояло сделать еще два дела.

1. Верните «Лунную кожу», которую держал в руках мистер Ли, но не успел поглотить.

2. Дайте корням прорасти, пытаясь найти скрытое ядро ​​патогена внутри такого тела.

Маленький Виноград тоже смотрел широко раскрытыми глазами, осматривая полость тела.

Однако,

как раз в тот момент, когда он схватил «Лунную кожу» и собирался спрятать ее в рюкзак, а осмотр корней должен был вот-вот начаться,

рой крыс внутри тела г-на Ли проявил намерение быстро собраться вместе.

В одно мгновение,

первобытное чувство опасности охватило все его тело, и растения вместе с И Ченом начали дрожать,

и сзади раздался отчаянный крик Эдмунда:

«Опасность! Уклоняйся!»

Без всяких колебаний!

И Чэнь тут же выполнил стандартный и плавный кувырок назад, одновременно выхватывая свой топор.

Трескаться!

Хотя его реакция была быстрой,

он услышал звук ломающихся костей во время переката.

Шипение — выплеснулась красная жидкость.

С налитыми кровью глазами и вздувшимися венами И Чэнь пристально смотрел на свое левое запястье… Выше запястья не осталось ничего, кроме рваной раны, образовавшейся от прокуса острых зубов, и нескольких яйцевидных патогенов, задержавшихся на поверхности раны.

Левая рука стала бесполезной,

глядя вверх,

расколотое тело мистера Ли, разрубленное топором, было вновь заполнено роем крыс, которые собрали и построили чудовищную, искаженную структуру рта, которая с удовольствием жевала.

Если бы сейчас была хоть какая-то заминка, И Чену откусили бы не только руку.

Наблюдая за этой сценой, И Чэнь стиснул зубы, но больше, чем его съеденная левая рука, его беспокоило кое-что другое.

«Чёрт возьми! Лунная кожа!»

Проглотил его в горле.

Эта временно собранная гигантская крысиная пасть не проявляла никакого намерения продолжать атаку.

Он снова распался на крысиную стаю, вернувшись в тело,

и вместе с этим зажила и рассеченная рана.

И не только это.

Все белые крысы на полу палаты были привлечены их хозяином, который нес плоть медсестер и врачей, которым выстрелили в голову или обезглавили, и все это возвращалось в тело г-на Ли, чтобы служить ему пищей.

Гм!

Луч лунного света проник сквозь слои земли и, осветив палату, упал на тело г-на Ли.

Скрытое ядро ​​патогена было активировано,

с волосами, стоящими дыбом,

Тело г-на Ли постепенно отделилось от больничной койки, обретя определенную степень свободы.

Однако серебряные кровеносные сосуды, тянущиеся от его спины, все еще были прикреплены к земле, и ограничение не было полностью снято.

Полностью воспламененные, как кристалл, глазные яблоки пристально смотрели на трех человек перед ним,

и из разорванного улыбкой рта выползали маленькие крысы,

«Эй, ребята… не проще ли было бы вернуться и завершить миссию? Вы правда хотите, чтобы я вас съел?»

Джентльмен в конце

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии