Джентльмен в конце

Размер шрифта:

Глава 152 — 151 Выбор маршрута

Глава 152: Глава 151: Выбор маршрута

Управляющий кладбищем Колд-Лейк, хромое Поле.

Увидев этого старца, все инстинктивно насторожились.

Даже маленькая виноградинка в теле И Чена тут же закрыла рот и спряталась глубже.

«Смущающее ощущение погребения, сидящего тяжело, эти ребята, отвечающие за управление кладбищами, все так же некомфортны. Постарайтесь не выставлять меня напоказ; я не хочу общаться с этим стариком… Более того, его виноград скоро испортится, как будто его слишком долго вымачивали в воде».

«Эм, просто оставайся в укрытии».

И Чэнь также почувствовал влажное, похожее на погребальное ощущение, исходящее от старейшины, как будто мгновение невнимательности могло привести к тому, что его выбросят в реку трупов.

Единственный документ, который старик бросил на обеденный стол, означал, что капитанам трех отрядов пришлось собраться вместе, чтобы его изучить.

Документ действительно был подробным, анализирующим три «укоренившихся патогена» Естественной серой зоны, а затем предоставляющим соответствующий рейтинг сложности. Далее следовало краткое резюме:

1. [Болезнь черного гноя] ★★★★, относительно простой укоренившийся патоген, находящийся на некотором расстоянии от горы Святого Грааля, с меньшим количеством доступной информации о маршруте, требующий от отрядов последующего поиска собственного правильного пути наверх и обнаружения [Прохода].

2. [Болезнь собирательного глаза] -★★★★★, самый сложный укорененный патоген, встречающийся в Горе Святого Грааля. Несколько человек с глубокой патологической инфекцией уже нашли правильный путь и, возможно, даже распознали местоположение [Прохода].

3. [Септицемия] -★★★★+?, средней сложности, поскольку следственные отряды никогда не проникали глубоко в особняк Барона, точная сложность неизвестна. Семья Барона, проживающая в горах много лет, вероятно, владеет обширной информацией о горе Святого Грааля, и в особняке могут быть оставлены семейные сокровища.

Когда капитаны закончили просмотр,

Молодой человек с белыми волосами, одетый в белую мантию и обладающий Интеллектом как главным атрибутом, изящно приложил правую руку к груди, чтобы представиться:

«Ну, поскольку мы официально не встречались, меня зовут Искарион Лоттсон, в настоящее время я работаю в Ассоциации магов, хотя и являюсь всего лишь новичком, помогаю с различными задачами, специализируясь на древней магии.

Мы более традиционный отряд пасторов боевой магии. Мисс Дженни должна заниматься как исцелением, так и восприятием, и она не очень искусна в работе с духовными событиями».

Под руководством седовласого юноши представился еще один капитан; она также была единственной женщиной-капитаном среди трех команд.

Короткие каштановые волосы, джентльменский плащ, сшитый по фигуре в виде боевой шкуры, рука, покрытая металлическим наручем, меч на левой талии и металлический щит с рисунком лося на спине.

«Норма Копет, член команды по расследованию патогенов, ждет. В нашем отряде Роберт отвечает за исследование и расшифровку текстов из Старого Света, и ни Лармер, ни я не сильны в [Ощущении].

«Точно так же непригоден для борьбы с духовными заразными событиями».

И Чэнь уловил подразумеваемые послания двух капитанов и представился с улыбкой:

«Уильям Беренс, студент Омфалоцентрической академии… Поскольку вы оба не хотите браться за [собирательную болезнь глаз], мы справимся с этим~ У членов нашей команды высокое восприятие.

Хотя я, как капитан, относительно ниже по званию, я довольно хорошо владею «глазами».

Когда И Чэнь выбрал патоген серой зоны, с которым ему предстоит сразиться, маленькая виноградина, спрятанная внутри него, в волнении открыла рот, словно собираясь полакомиться бесчисленными высококачественными виноградинами.

Видя, что И Чэнь берется за самую трудную задачу, седовласый капитан с любопытством спросил:

«О? Мистер Уильям, вы также искусны в навыках ученика? Неудивительно, что на предыдущих соревнованиях, когда вы сталкивались с этим уникально идентифицированным Тяжёлым Рыцарем в одиночку, вы всегда находили правильные «углы», чтобы ударить и уклониться».

«Не совсем навыки ученицы, просто лучшее зрение».

«Я действительно завидую такому таланту~» — седовласый мужчина улыбнулся, переводя взгляд в другую сторону. «Мисс Норма, что касается оставшихся двух патогенных зон, каковы ваши предпочтения? Вы склоняетесь к деревне или к исследованию особняка барона, куда даже следственная группа еще не полностью проникла?»

Норма сама, будучи резервным членом следственной группы, хорошо знала некоторые внутренние правила, касающиеся расследований. Если одна область в определенном часовом поясе не была обследована, то наверняка есть опасения, и это оставлено напоследок.

«Если вы не возражаете, мы обсудим вопрос о черном гное с главой деревни».

Седовласый Лоттсон сделал жест согласия, по-видимому, добившись желаемого результата.

«Никаких проблем; наша команда разберется с этим таинственным бароном, который прячется в своем особняке. Мне очень любопытно, что этот парень делает на горе, зная, что заболеет, но все равно остается на месте».

«Если это так, то все решено! Надеюсь, у всех будет легкий подъем, и мы вместе отправимся в Старый Свет».

И Чэнь, вероятно, мог сказать, что этот седовласый джентльмен не был обычным человеком, он не использовал никакой очевидной древней магии в предыдущем отборочном отборе. Вместо этого он подавил своего противника одной лишь базовой магией.

Действительно, изнутри него чувствовалась древняя аура, отличная от «кожи джентльмена».

Почувствовав, что И Чэнь украдкой наблюдает за ним,

Седовласый Лоттсон дружелюбно улыбнулся и наклонил голову, чтобы взглянуть на И Чена.

«Кстати, мистер Уильям производит впечатление джентльмена с виду, но на самом деле вы в основном полагаетесь на интеллект, верно? Вы бы рассмотрели возможность вступления в Ассоциацию фокусников после окончания учебы? Если бы мы могли пригласить такого гения, как вы, председатель определенно похвалил бы меня».

«Ха-ха, посмотрим. Я все еще не уверен, как мне следует строить свое будущее».

После еды,

хромой Филд, получив «маршрут восхождения», выбранный тремя командами, все еще говорил с мрачным лицом:

«Завтра в это же время экипажи доставят вас в соответствующие районы.

Если ты умрешь в глубоких горах, по крайней мере, не позволяй ему быть слишком разбитым. Убедись, что твои товарищи по команде смогут вынести твое тело целиком и продолжат вносить вклад в организацию, поместив тебя на мое кладбище».

После серии зловещих прощаний старик направился к выходу, и как раз в тот момент, когда он собирался исчезнуть из виду, он внезапно обернулся!

Его бледные глаза снова устремились на молодых людей, сидевших за обеденным столом.

Печально подняв свою иссохшую руку, он постепенно выпрямил согнутый указательный палец, издавая звук хруста костей, и указал на двух людей:

«Ты и ты… пойдем со мной».

Среди названных Филдом были не кто иные, как И Чэнь и Рейган.

Поскольку другая сторона была высокопоставленным джентльменом, а также лицом, отвечающим за ход дела, они, естественно, не могли отказаться.

Джин тоже махнул рукой: «Иди скорее, может, ты сможешь получить какую-то пользу от этого старика. Я пойду в клинику, посмотрю, может, найду несколько хороших трупов».

Обменявшись взглядами, И Чэнь и Рейган последовали за стариком, а последний схватил последнюю куриную ножку со стола.

Всю дорогу молча,

Они добрались до восточного выезда из города, и когда запах разложения, витавший в воздухе, достиг их носов, И Чэнь и Рейган вспомнили свою жизнь на кладбище.

Однако здесь гнилостный запах смешивался с сыростью,

как безногий капитан, который держал свою отрубленную ногу в сапоге в бочке с мертвой рыбой. После ста дней в море, вонь, которая появилась, когда бочку вскрыли.

Когда они ступили на кладбище, хромой Филд наконец заговорил.

«От вас обоих сильно пахнет кладбищем… Вы когда-нибудь занимались такой грязной работой на других кладбищах, прежде чем стать джентльменами?»

И Чэнь равнодушно ответил: «Да, я уже проводил некоторое время на Семидневном кладбище».

«Семидневный… Это место Уилберта, да? А ты, откуда ты взялся?»

Рассказывая о своем опыте работы на кладбище, Рейган вспомнил несколько не очень приятных моментов, но жир на его лице быстро скрыл их: «Кладбище Кэмберли, я проработал там девять лет».

«Великое кладбище, девять лет? Неудивительно, что я почувствовал сильный запах, как только вошел в отель. Редко кто из вас выживает. Я позвал вас сюда, потому что у меня не хватает людей, а на дне озера лежит партия [важных товаров], которую нужно перевезти до завтра. Я верю, что вы, джентльмены, вышедшие с кладбища, легко справитесь с этой задачей.

Хоть я и стар и владею только этим сырым кладбищем, я не настолько скуп, чтобы позволить вам работать бесплатно.

Если вы хорошо справляетесь со своей работой, «продукция для могил», которую вы продаете, может приносить вам пользу».

Джентльмен в конце

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии