Джентльмен в конце

Размер шрифта:

Глава 109 — 108 Полная Луна

Глава 109: Глава 108 Полная Луна

Устье скважины, казалось, сдвинулось вместе с этим жестом, но на самом деле имелась и другая цель.

Толстый, цепкий корень растения вырос из его ладони, глубоко вонзившись в стенку колодца,

Имитируя сцену из «Тарзана», И Чэнь подпрыгнул в воздухе, схватившись за корень, и швырнул свое тело в сторону берега реки.

Его ноги приземлились уверенно, без лишних движений,

«Иди скорее!» — прошептал голос девушки из тени.

«Подождите меня минутку».

И Чэнь не стал сразу выходить; ему нужно было подождать и убедиться, что староста деревни последует за ним.

Одна секунда, две секунды, три секунды… Бум!

Огромная фигура, закутанная в черный плащ, внезапно рухнула, вода трехметрового подземного озера взметнулась вверх, а затем обрушилась обратно, словно дождь.

Темный силуэт стоял в центре дна озера, пристально глядя на провокатора.

Очевидно, староста деревни был в ярости.

Однако именно этого и желал И Чэнь. Под маской свиной головы появилась странная улыбка, за которой последовал быстрый поворот и отступление, быстрое перемещение по сложным подземным переходам.

Планированием маршрута занималась девушка по имени Лене.

Хотя И Чэнь и не был таким быстрым, как вождь деревни, он сумел воспользоваться несколькими узкими проходами, чтобы заблокировать вождя деревни, постоянно увеличивая расстояние и постоянно слыша звуки разрушающихся слоев породы позади себя.

Староста деревни был явно полон решимости поймать вора, его совершенно не волновало положение деревни наверху.

Эта погоня продолжалась более двадцати минут.

Местоположение всех полностью отклонилось от деревни, даже приблизившись к краю высокой стены.

И Чэнь последовал за девушкой, протискиваясь боком через узкую каменную щель, староста позади него напряг плечи и бросился вперед с грубой силой… Бум!

Каменный зазор был легко разрушен,

но впереди лежал уже не прямой проход, а глубокая яма.

Не в меру усердный вождь деревни рухнул прямо в нее, пролетев около пятидесяти метров… Бум! Он с силой ударился о дно глубокой ямы, разбрызгав большое количество грязи.

«Это… База «Высокая стена»?»

Ярость старосты деревни постепенно утихла, когда он увидел окружающие его толстые корни деревьев, некоторые из которых были даже толще его тела.

Живые корни извивались, словно гигантские рептилии, высасывая питательные вещества из этого места.

А «вор» в маске со свиной головой находился неподалеку, а рядом с ним стояла девушка в белом, которую староста деревни никогда раньше не видел.

Больше не скрывая свою личность,

«вор» распустил швы на шее, снял маску в виде головы свиньи, обнажив знакомое молодое лицо.

Лицо старосты деревни было полно изумления; он давно уже не был так удивлен.

«Как ты еще жив? Твое сердце явно извлекли, и по дороге на фабрику я подтвердил твою смерть!»

На мгновение гнев старосты сменился удивлением, и появилась даже некоторая настороженность.

Его насторожило странное состояние, которое однажды проявил И Чэнь, состояние, от которого исходила аура смерти, даже превосходившая ауру новорожденного пуповины.

Из-за этого,

Староста деревни не стал сразу атаковать «возрожденного» молодого человека, а молча наблюдал, готовый воспользоваться новой силой, исходящей из пуповины.

Видя, что вождь деревни остался на месте,

И Чэнь спокойно расстегнул пуговицы своей рубашки, расстегнул рубашку и жилет, обнажив пронзенную грудь.

«Действительно, ты поглотил мое сердце, и поскольку ты, вождь деревни, можешь возродиться, даже если «Ядро патогена» уничтожено, у меня, естественно, есть способы не умереть.

Мне любопытно: в деревне явно царит хаос, а тебя это совершенно не волнует, вместо этого ты последовал за мной, вором, всю дорогу сюда.

Это потому, что деревня вам больше не нужна? Или Церковь больше не нуждается в «припасах» деревни?

«Ты опоздал…»

Простой ответ старосты деревни заставил И Чэня понять всю серьезность ситуации.

Затем вождь деревни шагнул вперед тяжелыми шагами, смело атакуя, совершенно не обращая внимания на девушку рядом с ним, которая была подобна призраку, не испускающему никакой ауры.

«Пирсинг корня»

Три толстых корня, усиленных силой Магических Перчаток, метнулись в сторону вождя деревни, словно копья.

Динь-динь-динь! Звук ударов молотка эхом разнесся по Подножию Высокой Стены.

Все корни, вонзившиеся в тело вождя деревни, отклонились, под пронзенной одеждой оказалась плоть, подобная камню и стали.

«Как и ожидалось, очень сильный… Неудивительно, что такому сильному человеку, как Джин, джентльмену, пришлось устроить несколько прицельных взрывов, пожертвовав своим оружием, чтобы добиться «Прорыва защиты».

Такие физически сильные Тяжёлые Пациенты действительно доставляют неприятности.

Неудивительно, что Маленький Виноград настоял, чтобы я забрал свое оружие, прежде чем рассматривать возможность сражения с вождем деревни».

Когда И Чэнь втянул корни в свою ладонь,

гигантская фигура вождя деревни уже стояла перед ним, почти закрывая 90% его поля зрения.

Г-н Ли не обладал трехсекционной рукой или независимой хвостовой структурой, как некоторые другие механические звери. Будучи тяжелым пациентом, вождь деревни воплощал чистую физичность.

Сильный и быстрый удар сбоку заставил одежду И Чэня развеваться от силы ветра.

«Какая ужасающая грубая сила!»

Пользуясь случаем,

И Чэнь присел и прыгнул, идеально увернувшись от удара,

Внезапно в воздухе поза И Чэня резко изменилась, его руки сжали топор сверху и снизу.

Левая рука надавила на основание скульптуры,

в то время как правая рука потянулась вверх на рукоятке топора,

Под звуки механического трения рукоятка удлинилась вдвое, а головка топора приняла форму с двумя лезвиями, напоминающую полную луну.

Вся конструкция светилась бледным белым светом, а скульптура мыши у основания приняла молитвенную позу, на лбу появилась лунная печать.

«Форма полной луны»

Если Форма Убийства была выражением «врожденной свирепости» г-на Ли, то Форма Полной Луны была идеальной интерпретацией Болезни Лунной Трансформации.

По мере того, как оружие трансформировалось,

Аура И Чена также полностью изменилась по сравнению с тем, что было раньше: в ней больше не было ни намерения убивать, ни чувства безумия и импульса.

Вместо этого было тихо.

Все вокруг словно затихло, лицо И Чэня расслабилось и стало спокойным, его зрачки отражали узор полной луны, словно он наслаждался луной в воздухе.

И вдруг он сам нарушил это молчание,

Повернув талию и повернувшись спиной, он прижал руки к земле!

Нарисовал полную луну по диагонали к шее вождя деревни… Дзынь!

В лунную ночь раздался звенящий звук, но полная луна не смогла перерезать шею вождя деревни.

Удар оставил лишь один сантиметровый след на шее, даже не вызвав кровотечения, и полностью провалил его защиту.

Однако из надреза вырвался люминесцентный лунный свет, оставив отпечаток «Лунного знака».

В то же время,

В сотнях километров от деревни Шеболт, в некоем человеческом городе,

Молодой человек с седыми волосами сидел на краю крыши больницы, любуясь туманной луной сквозь густые облака.

Женщина-врач рядом с ним следила за процессом инфузии, а головка, закрепленная на металлическом стержне, плавно вращалась, постоянно проверяя наличие возможных опасностей вокруг.

Внезапно,

Молодой человек, казалось, что-то почувствовал и встал, приподнявшись на цыпочках, чтобы посмотреть в определенном направлении.

«Это аура луны… Уильям? Тебе действительно нужна моя сила, чтобы вылечить эту болезнь?»

Молодой человек, заинтригованный, закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться на этом слабом ощущении, когда… Шлеп!

Из его рта брызнула серебристо-белая кровь, напугав женщину-врача, которая поспешно поддержала его своими длинными ногами.

Молодой человек не только харкал кровью, но и изверг изо рта неразвитый эмбрион козла.

«Ох… Ты на самом деле в такой больной области, не умирай сейчас~ Уильям».

Шлепок! Молодой человек раздавил плод в руке, не показав ни малейшего страха перед последствиями, которые мог повлечь за собой этот поступок.

Он медленно поднял правую руку, направляя ее в ту сторону, откуда исходило ощущение… И сделал сильный тянущий жест.

В одно мгновение,

Над долиной Хосе, где находилась деревня Шеболт, луна, висевшая над облаками, словно приблизилась и даже просвечивала сквозь облака слабым лунным светом.

[Высокая стенка]

Удар И Чена оставил только Лунную печать и не смог прорвать защиту.

В результате его тело зависло в воздухе, в уязвимом, беззащитном состоянии, и вождь деревни, естественно, не мог упустить такую ​​возможность.

Сбоку взмахнула огромная рука, еще быстрее, чем прежде, и сильно ударила его в бок.

[Принимающее тело]

Хлопать!

Удар вызвал видимую волну воздушного взрыва в воздухе.

Тело И Чена, словно груда рыхлой гнилой плоти, швырнуло прямо на край глубокой ямы, сломав несколько толстых корней и полностью утонув в них.

«Такой слабый… Неужели моя осторожность была излишней?»

Староста деревни не колебался, тяжело ступая, двинулся к месту, где И Чэнь лежал, запутавшись среди корней.

Внезапно возле его уха раздался ряд крысиных писков, а в шее возникло зудящее ощущение.

Шея, по которой ранее ударило лезвие топора, неожиданно начала производить Лунных Крыс, которые яростно грызли его кожу!

Джентльмен в конце

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии