Дорогая, ты ведь на самом деле меня не одурманивала, правда?

Размер шрифта:

Глава 35 — 35 Жена, не волнуйся

Глава 35: Глава 35 Жена, не волнуйся

Время всегда ускользает, если не обращать на него внимания. Когда Чэнь Цзе пришел в себя, на восточном небе уже слабо маячили первые признаки восхода солнца.

Сейчас, должно быть, почти четыре утра.

Чэнь Цзе взял грубую ткань и вытер пот с тела, прежде чем направиться к домашнему резервуару с водой, намереваясь сделать глоток воды.

Однако он обнаружил, что бак для воды у него дома почти пуст.

Увидев, что время еще есть, Чэнь Цзе решил наполнить семейный бак водой. Раньше, когда его не было рядом, Су Юньцзинь приносил воду.

Но она никогда не пользовалась плечевым шестом и могла носить ведра только вручную, из-за чего со временем у нее воспалились оба сустава. Когда было сыро или шел дождь, они болели.

Чэнь Цзе почувствовал острую боль в сердце, когда подумал об этом; он никогда не слышал, чтобы она жаловалась на боль.

Он взял шест и ведра и пошел к колодцу, чтобы набрать и принести воду одним плавным движением.

В мгновение ока он наполнил бак водой. С его нынешним физическим состоянием эти дела были довольно легкими.

Выполнив эти задачи, Чэнь Цзе также нарубил немного дров и перенес их в дом, чтобы его жене не пришлось нести их самой.

Все было подготовлено. Чэнь Цзе оставил записку, взял палку у стены и отправился в гору.

Час спустя Чэнь Цзе прибыл в овраг Дикого Волка и начал поиски, но не смог найти раненого Красноглазого Золотого Цыпленка. Он прибыл слишком рано?

Думая об этом, Чэнь Цзе нашел пучок травы, отбросил окружающие сорняки и сел на камень. Горное утро было еще немного холодным, а росистая трава была мокрой и раздражающей.

Сидя на камне, Чэнь Цзе не сводил глаз с Дикого Волка, но его дыхание следовало Методу Дыхания Навыка Ян Чунь. Сначала это было неудобно и неловко, но со временем преимущества стали очевидны.

Это не только сняло усталость, но и расслабило разум, что было весьма приятно.

Таким образом, Чэнь Цзе ждал долгое время, пока не увидел, что солнце полностью взошло на востоке, окрасив землю слоем красноватого сияния.

Затем где-то вдалеке, в лесу, послышался какой-то трепещущий звук.

Тук-тук-тук…

Чэнь Цзе оглянулся и увидел «Феникса», спускающегося с неба.

Нет, не Феникс — Золотой Цыпленок. Но этот Золотой Цыпленок был исключительно красив, с разноцветными перьями. Его живот был красным, спина — изумрудно-зеленым, а крылья мерцали золотыми перьями.

Его когти тоже сверкали золотым блеском, особенно его пара малиново-красных глаз, ослепительных, как драгоценные камни.

«Красноглазый золотой цыпленок!»

Глаза Чэнь Цзе засияли, и он увидел, как Золотой Цыпленок спускается с воздуха. Присмотревшись, он понял, что у него повреждено крыло. К тому времени, как он добрался сюда, он был полностью истощен и больше не мог летать.

Обрадованный, он тихо подкрался.

Затем, увидев Золотого Цыпленка, стоящего на страже на земле, он настороженно огляделся. Чэнь Цзе отрегулировал свое дыхание, чтобы оно было чрезвычайно медленным, используя Дыхательный Метод Навыка Ян Чунь, медленно приближаясь все ближе и ближе. Когда он был достаточно близко, он взмахнул своей палкой со всей своей силой и ударил ею вниз.

Золотой цыпленок даже не успел среагировать. Он повернулся и получил удар палкой, от которой, будь это человек, он бы наверняка увернулся. Но от этого удара не было спасения.

Бух — Золотой Цыпленок даже не успел вскрикнуть, как его сбили с ног.

Чэнь Цзе вздохнул с облегчением, достал принесенный с собой мешок, положил птицу в него и приготовился спускаться с горы со своей добычей в руках.

Но тут издалека послышался голос.

«Быстрее, быстрее, я видел, как эта золотая курица летела сюда. Поймай ее скорее; Мастер Юй наградит нас».

Услышав это, Чэнь Цзе был поражен. Боже мой, этот Золотой Цыпленок был чьей-то добычей. Он не мог позволить этим людям увидеть его.

Они были многочисленны и сильны; он не мог с ними бороться.

Оглядевшись, Чэнь Цзе вскоре заметил неподалеку большое дерево акации. Оно было очень густым, и он быстро добрался до него, забрался на него и использовал листья, чтобы укрыться, прижимаясь телом как можно ближе к стволу.

Используя навык Ян Чунь, позволяющий задержать дыхание, он слился с деревом, словно хамелеон.

Если не присматриваться, его никто не мог увидеть.

Чэнь Цзе спрятался на стволе дерева, и вскоре группа людей, одетых как слуги, бросилась туда и стала искать повсюду.

«Это странно, почему мы не можем его найти?»

«Ищите внимательно; я видел это собственными глазами — оно летело в эту сторону!»

Группа людей, вооруженных палками, лихорадочно металась в кустах, ища. Но после долгих метаний они так и не нашли Золотого Цыпленка.

В этот момент Чэнь Цзе сидел на дереве, затаив дыхание, не смея даже вздохнуть. Теперь он был очень благодарен за свои быстрые действия. Если бы он пытался поймать его живым, то даже легкое хлопанье крыльями или крик Золотого Цыпленка выдали бы его.

Они искали целую неделю и ничего не нашли. Некоторые люди подняли глаза, но листва дерева Чэнь Цзе действительно была густой. Без тщательного осмотра ничего подозрительного обнаружить было невозможно.

В этот момент кто-то сказал: «Неужели он влетел в дерево?»

После этого несколько слуг дома сказали: «Давайте поднимемся и проверим».

«Привет!»

Услышав это, несколько слуг дома едва не полезли на дерево, а один даже подобрался прямо к основанию дерева Чэнь Цзе.

Лоб Чэнь Цзе был мокрым от холодного пота. Блядь.

Как раз в тот момент, когда несколько человек готовились взобраться на дерево для поисков, внезапно недалеко от долины раздался крик дикой курицы, а затем взлетела очень красивая дикая курица.

Эти слуги не знали, что Золотой Цыпленок был в руках Чэнь Цзе. Они приняли дикого цыпленка за Золотого Цыпленка и начали кричать: «Где он, скорее, гонитесь за ним, гонитесь!»

Группа людей с палками гналась за ним. Наблюдая, как слуги удаляются, Чэнь Цзе вытер холодный пот со лба.

Он едва не выдал себя. Подождав еще немного на дереве, он спустился и поспешил вниз по горе, по возможности избегая людей.

Рано утром Су Юньцзинь по привычке вставал, чтобы приготовить еду. Если посмотреть на время, то должно быть почти три четверти часа Инь (4:45 утра).

Выбравшись из постели и усвоив вчерашние уроки, сегодня она была полностью одета, все пуговицы надежно застегнуты, прежде чем вышла из внутренней комнаты.

Войдя в комнату, она инстинктивно взглянула на кровать и обнаружила, что она пуста.

Хм? Пошёл в туалет?

Су Юньцзинь не стала задерживаться на этой мысли и вышла наружу, только чтобы заметить, когда она посмотрела вниз, что дрова у печи были аккуратно разложены. Она была поражена — кто-то был в доме?

Нет, может быть, это дело рук мужа?

Подумав об этом, Су Юньцзинь удивился. Было так рано, а учитывая время на рубку и укладку дров, как рано он должен был встать?

Посмотрев в сторону туалета, она подумала: «Он, должно быть, в туалете, да?»

Думая об этом, она зачерпнула миску сорго-риса и с половником из тыквы пошла за водой из кувшина. Ее мысли блуждали, вспоминая, что вчера уровень воды был низким… ей придется принести еще позже, но ведро с водой было таким тяжелым…

Задумавшись, она открыла кувшин с водой, но обнаружила, что он полон. Су Юньцзинь внезапно закрыла рот, теплый поток прошел через ее сердце. Она почувствовала прикосновение.

Принес ли этот человек ей воды перед рассветом?

Как он мог быть таким добрым?

Она еще несколько раз взглянула в сторону туалета, продолжила промывать рис, готовить, но после долгого ожидания Чэнь Цзе так и не появился. Она пошла проверить туалет.

«Муж, муж?»

Стоя у туалета, Су Юньцзинь дважды позвал, но ответа не последовало.

«Муж, если ты не выйдешь, я войду!»

Ответа по-прежнему не было. Су Юньцзинь, покраснев, вошла в уборную, но обнаружила, что там все не так, как она себе представляла — там было пусто!

Где он?

Су Юньцзинь выбежала с паническим лицом. Как человек мог просто исчезнуть? Вспомнив вчерашний инцидент с Ма Лю, она еще больше встревожилась. Она хотела пойти к дяде Эрба за помощью, но как только она дошла до двери, она повернулась обратно.

Она решила вернуться и разбудить Руируи, чтобы тот присмотрел за домом.

Вернувшись в комнату, она невольно взглянула на стол и увидела записку.

Она подошла, чтобы прочитать его, и увидела следующее: Я отлучилась ненадолго, принесла тебе воды и дров. Просто оставайся дома и жди меня. Не волнуйся!

Су Юньцзинь нахмурила брови, отложила записку, ее лицо было полно беспокойства. Куда он мог пойти до рассвета?

И если сказать ей, чтобы она не волновалась, как она могла не волноваться?

Дорогая, ты ведь на самом деле меня не одурманивала, правда?

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии