Долгожданный господин Хан

Размер шрифта:

Глава 3251-имеет ли это смысл

«После того, как вы ошибочно подумали, что я гей, вы больше не опасались меня», — сказал Вэй Уцай.

Янь Чжицин подумала про себя, значит, это ее вина?

— Для тебя было необычно быть таким дружелюбным по отношению ко мне. Из-за этого недоразумения ты сблизился со мной. Вот почему я не осмелился тебе что-то объяснить, — сказал Вэй Уцай.

«Мне потребовалось столько усилий, чтобы стать ближе к тебе. Если бы я объяснил ясно, вы могли бы снова начать опасаться меня. Оттого, что я увидел, что ты становишься ближе ко мне, и почувствовал разницу, я стал жадным и хотел, чтобы наши отношения были еще ближе.

— Я собирался объяснить это тебе. Я очень хотел тебе это объяснить, и у меня не было намерения вечно скрывать это от тебя. Я не хотел прикрывать одну ложь другой ложью. Я не хотел лгать тебе.

«Я просто хотел… объяснить это тебе после того, как наши отношения станут лучше, но я беспокоился, что ты можешь отдалиться от меня, потому что мы слишком долго не дружим».

Вэй Уцай выглядел таким жалким, когда пристально смотрел на Янь Чжицина.

«Чжицин, я впервые чувствую себя потерянным и нерешительным», — сказал Вэй Уцай. «Вы знаете, я не нерешительный человек. Я просто… беспокоился, что ты можешь сойти с ума и не простишь меня. Вот почему я не хотел говорить тебе правду.

— Если бы ты с самого начала сказал мне правду, не было бы таких ссор, верно? Янь Чжицин сказал с онемевшим выражением лица. — Вы так много мне объяснили.

Вэй Уцай уставился на нее.

Затем он услышал, как Янь Чжицин сказал: «Но как я узнаю, сказал ли ты правду на этот раз?»

Он лгал ей раньше.

Кто знал, можно ли ему доверять на этот раз?

Может быть, он просто сказал что-то, чтобы она почувствовала себя лучше!

Чтобы ей стало легче, он придумал эти приятные слова.

Что-то о беспокойстве, что, если бы он объяснил ясно, она проигнорировала бы его.

Этот человек очень хорошо умел изображать жалость.

— Я не лгал тебе! Вэй Уцай почти поклялся небесам.

«Я говорю правду. Я только… согласился с твоим непониманием и выдумывал истории о своей сексуальности. Да, я признаю это. Я ввел вас в заблуждение, заставив так думать, и продолжал вести вас по пути непонимания. Но кроме того, я никогда тебе не лгал.

Янь Чжицин взглянул на него и промолчал.

Она не сказала, поверила она ему или нет.

Вэй Уцай очень волновался, ожидая.

Но неожиданно Янь Чжицин повернулся и ушел.

Она была на полпути по коридору, когда увидела, что люди, проходящие мимо, смотрят на нее.

Затем она в шоке поняла, что на ней нет маски и шляпы.

Долгожданный господин Хан

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии