Капитан стражи не успел договорить, и президент хлестнул лошадь кнутом, заставляя ее бежать быстрее.
Капитан стражи последовал за ним и услышал, как мистер Блэк взревел:»
— Это лошадь принцессы ранила других, и принцесса исчезла.»
Мистер Блэк резко натянул поводья и притормозил. Эйвери исчез.»
Эта женщина не убегала, не так ли?
Неужели она забыла, что малыш все еще у него на руках?
— Вы даже не можете защитить женщину?- лицо мистера Блэка внезапно потемнело. Если Эйвери сбежала, как насчет свадьбы?
— Она взяла коробку. Я думаю, она ушла в пустыню.»
С вытянутым лицом мистер Блэк поехал в пустыню и увидел женщину верхом. Казалось, она что-то искала.
-Берегись!- вдруг крикнул мистер Блэк.
Эйвери оглянулся и испугался. Она давно искала армию муравьев и никак не ожидала, что они заберутся на заднюю ногу ее лошади.
Она торопливо открыла деревянную коробочку, которую держала в руке, и хотела выпустить маленьких белых червей. К сожалению, было уже слишком поздно!
Лошадь бешено затряслась. Его задние лапы были обглоданы армией муравьев, и были видны белые кости.
Она бросила коробку на землю, и маленькие белые черви выползли из нее.
Армейские муравьи начали есть лошадиное бедро. Эйвери натянул поводья, пытаясь стабилизировать его тело.
Наконец лошадь сбросила ее на землю.
Песок был заполнен миллионами армейских муравьев. Как только она падала, тысячи армейских муравьев взбирались на ее тело, парализовывали нервы выделяемым ими ядом и всего за несколько минут обгрызали ее до костей.
Мистер Блэк бросился к нему. Когда Эйвери уже собиралась упасть, он схватил ее за руку и сильно потянул.
Мистер Блэк отвернулся вместе с Эйвери, когда армия муравьев съела лошадь.
-Ты знаешь, что это опасно? — мистеру Блэку очень хотелось сбросить женщину с лошади.
Эйвери побледнела, когда посмотрела на кости лошади. — Я знаю, что ты пойдешь со мной.»
— А если нет?»

