Эйвери спросил охранника о том, что произошло. И они сказали, что подозрительные люди сумели проникнуть внутрь, и они проверяли гостей.
В то же время Эйвери услышала голос няни, голос Сары. — Ваше высочество, она пропала.»
Взгляд Эйвери мгновенно изменился. Она вдруг не смогла встать, как будто потеряла опору.
Эван протянул руку, чтобы обнять ее. Он обнял ее за талию, чтобы она могла встать. — Расскажите нам, что именно произошло.»
В доме президента было так много гостей, включая тех, у кого были скрытые мотивы.
Сара побледнела. Ее голос был сдавленным, и она была готова заплакать. — Я повернулась, чтобы вымыть молочные бутылки, — сказала она дрожащими губами. Когда я вернулся, ее уже не было.»
— Они не ушли далеко.»
Эван поспешил вызвать охрану и попросил их обыскать дом президента.
Мистер Блэк тоже вмешался, чтобы помочь. Он попросил охрану показать им камеры видеонаблюдения.
Эйвери попросил Сару найти секретаршу. Чтобы он мог организовать обыск в доме президента. Не было нужды тревожить других гостей.
Как только Сара ушла, Эйвери получила сообщение.
Она посмотрела на экран. Сообщение было с неизвестного номера.
Она щелкнула. На экране появилось видео. Ребенок плакал так сильно, что лицо его покраснело.
Пока ребенок продолжал плакать, внезапно появился острый нож вместе с раздетой куклой Барби. Тот, у кого был нож, не сказал ни слова. Он просто отрезал Барби руки, ноги и голову…
Куклы Барби не будут истекать кровью. Однако было ужасно видеть его расчлененным.
Сердце Эйвери упало, пока не достигло дна. Ей было так холодно, что она не могла унять дрожь.
Внезапно зазвонил ее телефон…
Эйвери ответил дрожащими пальцами. Затем она услышала переодетый голос. Один сказал: «Если ты хочешь снова увидеть свою дочь, приходи в то место, которое я тебе скажу, к 12 часам вечера. Или вы видели, что случилось с куклой Барби.»
Эйвери схватила телефон и побежала. Мистер Блэк был схвачен и чуть не упал.

