Дерзкая Жена Миллиардера

Размер шрифта:

Глава 50

Утреннее солнце проникает сквозь прозрачные занавески, отбрасывая тени на пол. Слуги будят Эйвери к завтраку. Она хватает часы на тумбочке и видит, что уже 8:00 утра. Она попросила слуг разбудить ее, чтобы она могла подготовиться к началу своего первого дня в качестве владелицы отеля «Zuri».

 

Она не знает, как ей наконец удалось заснуть прошлой ночью. Ей казалось, что она ворочалась с боку на бок несколько часов. Она потягивается и замечает, что левая сторона кровати холодная, а простыни не смяты.

 

Одна из горничных, кажется, прочитала вопрос на ее лице: — Лаки прошлой ночью заболел, поэтому мистер Хауэл остался там с ним.

 

— Я знаю, — говорит Эйвери.

 

«Эван так беспокоится об этой собаке», — думает Эйвери. – «Вчера он был так зол на меня практически так же сильно как тогда, когда думал, что я ему изменяю. Я полагаю, что Лаки для меня вне пределов досягаемости.»

 

Она выскальзывает из-под теплого одеяла, принимает короткий душ и спускается вниз. Она слышит голос, доносящийся из одной из гостиных.

 

— Быстрее, у меня сегодня важная съемка, — командует голос Леони.

 

— Хорошо, мисс Саммер.

 

Эйвери останавливается у двери гостиной, чтобы понаблюдать.

 

Визажист Леони наклоняется, используя кисточку, чтобы нанести пудру на лицо Леони. Команда стилистов представляет Леони различные платья, ожидая, когда она выберет одно из них.

 

Леони открывает один глаз, чтобы посмотреть на платья, и указывает на светло-зеленое: — Вот это.

 

— У вас такой хороший вкус, — хвалит ее стилист, — это хорошо сочетается с вашим цветом лица и подчеркивает ваше сияние.

 

Леони замечает Эйвери за дверью и говорит: — Правда? У кого цвет лица лучше — у меня или у Эйвери?

 

Стилист отвечает без колебаний: — Конечно, ваш лучше. У госпожи Хауэл всегда такой несчастный вид, как у брошенной жены. Как она может сравниться с вашим сиянием юности?

 

— Действительно? — Леони говорит с притворным любопытством: — Ходят слухи, что у Хауэл есть планы на беременность.

 

— Это все ложь, — подхватывает другой стилист, — С ними всегда трудно отличить, что правда, а что ложь, но я слышал, что они разводятся. Ходят слухи, что Эван ее не любит.

 

— Я думаю, что это правда, — говорит другой стилист. — Когда я входил, я подслушал, как несколько слуг говорили о том, как Эван наказал Эйвери после того, как она прошлой ночью обидела его любимую собаку.

 

— Я слышала, что Эван прошлой ночью остался с собакой, — говорит визажист.

 

— Значит, она не лучше собаки, — хихикает Леони, — это пикантно.

 

Звук хлопков доносится из-за двери. Эйвери входит в комнату, очаровательно улыбаясь и хлопая в ладоши.

 

— Это довольно пикантно, — говорит она.

 

— Миссис Хауэл… — неловко восклицают сплетничающие стилисты.

 

— Что? Ты не находишь Леони забавной? — холодно спрашивает Эйвери.

 

— Так и есть, — в замешательстве говорят стилисты.

 

— Тогда почему ты не смеешься?

 

Эйвери усмехается и смотрит на Леони, сидящую на диване.

 

— Леони, почему ты не смеешься над своей шуткой? — Эйвери спрашивает: — Это потому, что пудра слишком густая, чтобы ты могла двигать лицом?

 

— О чем ты говоришь? — Леони сдерживает свой гнев и заставляет себя улыбнуться: — Они не ошибаются. Эван действительно остался ночью с Лаки.

 

— Это так? — хладнокровно спрашивает Эйвери.

 

Леони не ожидала, что Эйвери сохранит самообладание, и в порыве ярости оттолкнула кисточку для пудры от лица.

 

— Ты знаешь, кому принадлежит Лаки? — спрашивает Леони.

 

— Меня не интересует эта информация, — говорит Эйвери. — Я знаю только, что ты всем рассказываешь, что Эван Хауэл провел ночь с собакой. Один человек и одна собака. К чему ты, возможно, клонишь?

 

— Ничего, — говорит Леони.

 

— Тогда что такого пикантного в том, что он провел ночь с Лаки? — спрашивает Эйвери.

 

Леони не хочет открыто признавать, что она намекала на скандальные вещи об Эване.

 

Она делает глубокий вдох и говорит: — Я признаю, что ты лучше всех умеешь спорить. Но наслаждайся своей победой, пока можешь, потому что твои лучшие дни скоро закончатся.

 

Эйвери, смеясь, выходит из комнаты. На кухне она делает себе коктейль. Затем она открывает холодильник и видит оставшийся пирог с заварным кремом. В ее глазах собирается лед. Она вынимает все пироги с заварным кремом из холодильника и выбрасывает их в мусорное ведро.

 

Новость о том, что Эйвери захватил отель «Zuri», взорвалась в одночасье. К рассвету у ворот отеля собралась толпа. Сплетники и журналисты общаются плечом к плечу, стремясь получить сенсацию.

 

Новость о том, что отель «Zuri» в одночасье сменил владельцев, достаточно ошеломляющая, но новость о том, что Эйвери Хауэл никогда не работала и даже не изучала гостиничный менеджмент, всех взволновала. Толпа, похоже, жаждет увидеть, как отель рухнет, и многие делают ставки на то, как долго отель «Zuri» будет оставаться открытым под руководством Эйвери. Некоторые бьются об заклад, что это продлится год, другие говорят, что сомневаются, что это продлится еще неделю.

 

— Она здесь, — кричит кто-то.

 

Толпа оборачивается, чтобы посмотреть, как красный Ferrari останавливается перед отелем. Швейцар открывает дверцу машины, и Эйвери выходит в ярко-желтом костюме. Толпа устремляется к ней, и журналисты направляют микрофоны и камеры ей в лицо.

 

— Миссис Хауэл, говорят, отель «Zuri» был подарком вашего мужа, это правда? Или это часть бракоразводного процесса? — спрашивает репортер.

 

— Говорят, у вас нет соответствующего опыта, — говорит другой. — Вы собираетесь нанимать менеджеров?

 

Журналисты толпятся вокруг Эйвери и мешают ему двигаться. Эйвери понятия не имела, что новости разлетятся так быстро. Охранники у ворот отеля отвлекают журналистов и позволяют Эйвери протиснуться сквозь толпу.

 

Эйвери смотрит вперед с невозмутимым видом. Ее новая помощница, Клэр Вентворт, встречает ее: — миссис Хауэл, следуй за мной.

 

— Со мной все в порядке, — говорит Эйвери Клэр.

 

— Хорошо, Эйвери, сюда, — говорит ассистент.

 

Как только они пробиваются через ворота, все становится намного тише. Представители прессы вынуждены оставаться за пределами отеля.

 

В отеле есть колонны в римском стиле, хрустальная люстра Swarovski и мраморные полы, все это свидетельствует о большом вкусе и изысканности. Несмотря на роскошь, большой вестибюль пуст, если не считать женщины, одетой в черное, за стойкой администратора. Эйвери узнает в этой женщине Мишель Синди.

 

— Эйвери, ваше приобретение отеля «Zuri» привело к тому, что большая часть персонала уволилась, — объясняет Клэр. — Сеть отелей, принадлежащих Саммерс, согласилась предоставить льготы для всего персонала, поэтому многие люди перешли в эти объекты. Саммерсы также запустили несколько рекламных акций в других отелях, предлагая гостям бесплатное проживание до недели. Кроме того, они украли некоторые мероприятия, запланированные для этого отеля.

 

— То есть, по сути, они собираются разгромить отель «Zuri»? — спрашивает Эйвери.

 

— Я так думаю, — печально отвечает Клэр.

 

Эйвери небрежно улыбается, как будто ей все равно, и ее уверенность озадачивает и пугает Клэр.

 

«Я думала, что этот беспорядок встревожит ее, но, похоже, она этого ожидала», — думает Клэр. «Я не могу поверить, что она не волнуется вообще».

 

Высокие каблуки Эйвери эхом отдаются по мраморному полу, когда она приближается к стойке регистрации.

 

— Добро пожаловать в отель «Zuri», миссис Хауэл, — холодно улыбается Мишель.

 

Она бы с радостью поехала в один из других отелей Саммерс, если бы не ее контракт и приказ Эвана. Другие отели заплатили бы ей вдвое больше, чем она зарабатывает сейчас. Она должна признать, что часть ее хочет остаться и посмотреть, как Эйвери справится с беспорядком. Эйвери бросает взгляд на Мишель, но у нее нет времени разговаривать с ней — у нее есть более неотложные дела.

 

Клэр следует за Эйвери, объясняя: — Мы не можем оставить стойку регистрации пустой, поэтому мы повысили Мишель с официантки до временного администратора.

 

— Сколько здесь сотрудников? — спрашивает Эйвери.

 

— Не более тридцати, — отвечает Клэр. — И многие из наших акционеров спешат продать акции.

 

Эйвери предвидела все это.

 

Спокойно она спрашивает Клэр: — Почему ты тоже не ушла?

 

— Я здесь уже шесть лет и привыкла тут работать.

 

Эйвери изучает другую женщину. У Клэр коротко остриженные волосы и невзрачное лицо. На ней простой черный костюм-юбка. Она не привлекательная женщина, но выглядит способной и профессиональной.

 

— Я хочу, чтобы все документы персонала были отправлены в мой офис. И попроси главу отдела кадров встретиться со мной, — командует Эйвери.

 

— Нет проблем. У нас также запланирована съемка некоторых рекламных материалов позже сегодня. Вы хотите посетить съемки позже?

 

Эйвери кивает и входит в лифт. Они с Клэр поднимаются в ее офис на 28-м этаже отеля.

 

Они идут по длинному и запутанному коридору, и Эйвери не может не заметить стильный и со вкусом подобранный дизайн. Стены и потолки украшены витражами. Солнечный свет проникает через окна и отражает множество цветов. Эйвери любит насыщенные цвета и качество стекла. Это очень похоже на ее гримерную.

 

— Мисс Диана Саммерс спроектировала это место. Раньше она работала ведущим дизайнером интерьеров, — говорит Клэр.

 

«Диана Саммерс», — думает Эйвери, — «опять это имя».

Дерзкая Жена Миллиардера

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии