Они не сразу узнали друг друга, потому что все были в масках, и они не были знакомы друг с другом.
Даже если это была Джессика, Эйвери предпочла дождаться удобного случая.
Двое из них повернулись к Эвану и Ребекке. Ребекка держала Эвана на руках, направляясь к ним.
-А теперь зажгите уличные фонари, — приказал мужчина слуге.
-Да, сэр, — слуга немедленно передал информацию. Мгновенно зажглись огни по обеим сторонам дороги.
Как звезды ночью, теплый свет делал весь президентский дворец ярким.
Все гости были поражены этой сценой и не могли удержаться от восклицаний: «Ух ты! Как это прекрасно.»
Но Эйвери не удивился. «Он не зажег свет», — подумала она.
Когда стемнело, Эйвери получила возможность тайно проникнуть в президентский дворец, даже если не получила приглашения, но сейчас было светло, и ее легко было узнать.
Эйвери опустила голову и собралась уйти от Эвана и Ребекки, но принц остановил ее.
В это время все повернулись, чтобы посмотреть на Эйвери. Она чувствовала себя очень неловко и была в панике.
Эйвери постаралась устроиться поудобнее.
Ребекка и Эван стояли перед Эйвери.
Эван, естественно, бросил взгляд на Эйвери, а затем посмотрел на Роберта, который трогал свою голову и не знал, как объяснить Эвану.
В ярком свете Эйвери отчетливо видела маску Эвана. Его маску украшал Черный ястреб с черными перьями и красивыми черными бриллиантами. В своем черном костюме Эван был точь-в-точь как черный король.
-Мисс, кто вы? — внезапно спросил ее мужчина, остановивший Эйвери.
Эйвери сознательно отступил назад.
— Мистер Мишель, она заблудилась. Теперь я могу отвести ее в банкетный зал, — ответил Роберт за Эйвери.
Принц заинтересовался Эйвери и внимательно посмотрел на нее. Судя по розовым и нежным губам, он мог представить, как красива Эйвери.
— Я слышал, что все гости женского пола одиноки?»

